Cilt: 8 Sayı: 15 , 31.12.2025

Yıl: 2025

Araştırma Makalesi

Kitap İncelemesi

Aydan Ener Su
Dr. Öğr. Üyesi Aydan ENER SU NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Basın Çalışmaları, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Ayşe Çağlıyan
Ayşe ÇAĞLIYAN FIRAT ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Ekonomik Coğrafyası, Yerleşme Coğrafyası, Kırsal ve Bölgesel Coğrafya, Beşeri Coğrafya
Aziz Şeker
Doç. Dr. Aziz ŞEKER Bir kuruma bağlı değildir

Lisans

Hacettepe Üniversitesi İktisadi ve İdari Bilimler Fakültesi  Sosyal Hizmet Bölümü

Yüksek Lisans

Cumhuriyet Üniversitesi Sosyoloji Bölümü

Doktora

Kırıkkale Üniversitesi  Sosyoloji Bölümü

Doçentlik

Üniversitelerarası Kurul Başkanlığı

Yayınları:

Gülersoy, A.E. & Kaya, G. & Şeker, A. (Ed). (2024). Cumhuriyet’in 100. Yılında Çevre ve Toplum. Endişe de Var, Umut da. Ankara: Eğitim Yayınevi.

Cumhuriyet'in 100. Yılında Sosyal Hizmetler ve Sosyal Çalışma. Tomanbay, İ. & Şeker, A. (Ed.).  (Ankara: Sabev Yayınları: 2024).

Yeraltı Kliniği: Türkiye'de Yeraltı Edebiyatı ve Toplumsal Cinsiyet. Şeker, A. & Özcan, E. (Ed). (Ankara: Nika Yayınları: 2022).

Dert Yükü Mekânlar Kentlerin Yeni ve Eskimeyen Sorunları. Kaya, G. & Şeker, A. (Ed). (Ankara: Nika Yayınları: 2022).

Ekolojik Kriz ve Pandeminin Sosyo-Ekonomik Boyutu. Özder, R.Ö. & Şeker, A. (Ankara: Gece Kitaplığı: 2021).

Edebiyat Sosyolojisini Güncel Kılmak. Temel Yaklaşımlar, Toplumsal-Politik Dönüşümler, İncelemeler. Şeker, A. & Özcan, E. (Ed.). (Ankara: Nika Yayınları: 2021).

Kadın Roman Kahramanları (Ankara: Nika Yayınevi: 2021)

Edebiyat ve Toplumsal Cinsiyet (Ankara: Gece Kitaplığı: 2020).

Büyüsünü Kaybeden Dünya (Ankara: SABEV: 2020).

Sosyal Çalışma ve Sosyal Hizmetler Sözlüğü (Ankara: SABEV: 2015).

Homerostan Binboğalara Yaşar Kemal (Ankara: SABEV: 2014).

Toplumu Düşünmek (Ankara: SABEV: 2013).

İnsanı Düşünmek-Dünyanın Mağdurları (Ankara: SABEV: 2012).

Sosyal Hizmete Giriş (Anadolu Üniversitesi, AÖF Yay. 2012).

Sosyal Hizmetlerde Etik-Sosyal Bilimlerde Bir Uygulama Alanı Kılavuzu (Ankara: SABEV: 2011).

Bir Anadolu Ozanı-Yaşar Kemal (Ankara: Eğiten Kitap Yay: 2011).

Küreselleşme ve Sosyal Devlet-Yeni Bir Sosyal Politika Arayışı (Söyleşiler, Ankara: SABEV: 2010).

Ayrılıklar Güzelse (Öykü, Ankara: SABEV: 2009).

101 Soruda Sosyal Çalışma ve Sosyal Hizmetler (Ankara: SABEV: 2009).

Topluma Hizmet Uygulamaları (Ankara: NOBEL: 2009).

Sosyal Çalışma Mesleği (Ankara: SABEV: 2008).

Sosyal Hizmetin Hayaletleri-Başka Bir Sosyal Hizmet Mümkün (Ankara: SABEV: 2007).

Sosyal Hizmetin Sefaleti (Ankara: SABEV: 2006).

Sosyal Hizmette Paradigma Arayışları (Ankara: SABEV: 2006).

Küreselleşen Dünya'da Geleceğin Sosyal Hizmeti (Ankara: SABEV: 2004).


Sosyal Hizmetler, Sosyal Politika, Edebiyat Sosyolojisi, Kent Sosyolojisi ve Toplum Çalışmaları, Sosyoloji, Cinsiyet Sosyolojisi, Yaşam Seyrinin Sosyolojisi, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Cennet Altundaş
Dr. Arş. Gör. Cennet ALTUNDAŞ Ahmet Yesevi Üniversitesi

Yeni Türk Edebiyatı

Kadın ve Kültür Çalışmaları

Seyahat Edebiyatı

Gazetecilik, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları (Diğer), Basılı Kültür, Çocuk Edebiyatı , Dijital Edebiyat, Günlük Yaşam ve Tüketim, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Kadın Araştırmaları
Default avatar
Prof. Dr. Durmuş KILIÇ ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ Web
Eğitim
Duygu Murat Öztürk
Doç. Dr. Duygu Murat ÖZTÜRK Bir kuruma bağlı değildir

 2006 yılında Adnan Menderes Üniversitesi Sağlık Yüksekokulunda Lisans eğitimini, 2010 yılında Marmara Üniversitesi Sağlık Bilimleri Enstitüsünde Doğum ve Kadın Hastalıkları Hemşireliğinde Yüksek Lisans eğitimini,  2018 yılında Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Sağlık Bilimleri Enstitüsünde Ebelik alanında doktora eğitimini ve  ikinci bir Yüksek Lisans eğitimini 2023 yılında Hacettepe Üniversitesi Sağlık Bilimleri Enstitüsünde Sağlık Bilimlerinde Simülasyon alanında tamamlamıştır.  Beş yıl ebelik alanında klinik deneyimden sonra 2011 yılından itibaren Amasya Üniversitesi Sağlık Bilimleri Fakültesi Ebelik Bölümünde çalışmaktadır. 2024 yılında Doçentlik ünvanını almış hala aynı üniversitede çalışmaya devam etmektedir. 

Çeşitli projelerde görev almış olup, ebeliğin birçok alanına ait yayınları yer almaktadır. 

Klinik Ebelik, Bakım Modelleri ve Doğum Yeri, Ebelik (Diğer)
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Modern Türk Edebiyatı
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Dil Çalışmaları
Default avatar
Doç. Dr. Esen DURMUŞ Fırat Üniversitesi
Kırsal ve Bölgesel Coğrafya
Default avatar
Doç. Filiz ER SİNOP ÜNİVERSİTESİ, SAĞLIK BİLİMLERİ FAKÜLTESİ
Aile Kaynakları Eğitimi, Sosyal Hizmetler
Default avatar
Doç. Dr. Kadriye ŞAHİN HATAY MUSTAFA KEMAL UNIVERSITY Web
Sosyal Antropoloji
Default avatar
Doç. Keziban AMANAK Aydın Adnan Menderes Üniversitesi Sağlık Bilimleri Fakültesi Ebelik Bölümü
Ebelik, Hemşirelik, Doğum ve Kadın Hastalıkları Hemşireliği
Default avatar
Doç. Dr. Mehmet ÇAKIR KARAMANOĞLU MEHMETBEY ÜNİVERSİTESİ
Sosyal Adalet, Aile Sosyolojisi, Gençlik Sosyolojisi, Sosyoloji
Default avatar
Doç. Dr. Mehmet KOCA ORDU ÜNİVERSİTESİ
Sosyal Değişim, Değişme, Azgelişmişlik ve Modernleşme Sosyolojisi, Sosyoloji, Göç Sosyolojisi
Mehmet Emin Kahraman
Prof. Dr. Mehmet Emin KAHRAMAN Yıldız Teknik Üniversitesi

Sanat ekspertizi/danışmanı ve ressam olan Prof. Dr. Mehmet Emin KAHRAMAN, Anadolu Güzel Sanatlar Lisesi'nden mezun oldu. Lisans eğitimini dereceyle kazandığı Hacettepe Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Resim Bölümü’nde, ardından yüksek lisans ve doktora eğitimini Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Grafik Bölümü’nde tamamladı. Marmara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü’nden “Eğitim yönetimi” ve “Çocuk gelişimi” alanlarında dersler aldı. Grafitiyle ilgilenen sanatçı yüksek lisans araştırmasında “Eğitim ve İyileştirme Kurumlarında Grafiti Tekniğinin Yeri ve Önemi” konulu tezi hazırlayarak sokak çocuklarının rehabilitasyonu üzerine araştırmalar yaptı. Doktora tezinde ise Sanat Yönetimi alanında araştırmalar yaptı ve bu alana başarılı eleman yetiştirebilmek için örnek bir program geliştirdi.
Yurt içi ve yurt dışı birçok karma ve kişisel resim ve tasarım sergilere bianel, sempozyum ve kongrelere katıldı. Ayrıca sergiler ve sempozyumlar düzenledi. Bilimsel araştırma projeleri gerçekleştirdi. Ziraat Bankası ve Dış İşleri Bakanlığı koleksiyonu gibi koleksiyonlarda eserleri seçildi. Sosyal kuruluş ve derneklere katıldı, 3 yıl Karikatüristler ve Mizahçılar Derneği’nin başkanlığını sürdürdü. 2017 yılında ülkemizde ilk olan SATPARK’ı (Sanat ve Tasarım Uygulama ve Araştırma Merkezi) kurdu ve müdürlüğünü yürütmeye devam etmektedir.
Sanat ve Kültür Yönetimi alanının ilk bilimsel kitabı olan "Sanat-Kültür Yönetimi ve İşletmeciliği" isimli kitabı 2018 yılında yayınladı. 2013 yılında Uluslararası Sanatı Yönetmek Sempozyumunu gerçekleştirdi ve bu alanda bilimsel projeler yürüttü. 2013 yılında başlattığı ve halen devam ettirdiği "Sanatı Yönetenler" isimli söyleşi dizisinden bir kısmının yer aldığı "Sanatı Yönetmek" isimli söyleşi kitabını 2018 yılında yayınladı.
"Müze ve Sanat", "Reklam ve Sanat", "Demokrasi ve Sanat" ve "Afet ve Sanat" isimli kitap dizisi yayınladı. Ülkemizde ilk kez "Sanat ve Kültür Yönetimi Eğitimi ile Bilinçli Yönetici Geliştirme Programı"nı Kültür ve Turizm Bakanlığı desteğiyle yürüttü.
2012 yılından beridir "sanat, tasarım ve grafoloji" alanlarında Adalet Bakanlığı Bilirkişi Üst Kuruluna kayıtlı uzman bilirkişi olarak rapor düzenlemektedir. Sanat ve tasarım eserleri için "Orijinallik Sertifikası", "Özgünlük Sertifikası" "Değer Takdimi" ve "Devir Sözleşmesi" sürecini yürütür. Halen Yıldız Teknik Üniversitesi Sanat ve Tasarım Fakültesi Sanat Bölümünde öğretim üyesi olarak çalışmaktadır.

Resim, Müze Eğitimi, Disiplinlerarası Sanat, Grafikler, Artırılmış Gerçeklik ve Oyunlar (Diğer), Sürdürülebilir Tasarım, Bilgisayar Destekli Tasarım, Grafik Tasarımı, Tasarım Yönetimi, İllüstrasyon, Sanal Gerçeklik, Güzel Sanatlar Eğitimi
Merve Sarı
Dr. Öğr. Üyesi Merve SARI Hacettepe Üniversitesi
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Meryem Bulut
Prof. Dr. Meryem BULUT ANKARA ÜNİVERSİTESİ
Kültürel Antropoloji
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Murat Şakir CEYHAN ADIYAMAN ÜNİVERSİTESİ
Sosyal Antropoloji, Kültürel Antropoloji
Nilüfer İlhan
Prof. Dr. Nilüfer İLHAN BOZOK ÜNİVERSİTESİ
Edebi Teori
Osman Aslan
Doç. Dr. Osman ASLAN AĞRI İBRAHİM ÇEÇEN ÜNİVERSİTESİ Web
Özel Yetenekli Eğitimi, Türkçe Eğitimi, Sınıf Eğitimi
Default avatar
Prof. Dr. Rıfat ŞAHİNER YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY
Gazi Üniversitesi G.E.F. Resim Bölümü'nden lisans, Hacettepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Resim Anasanat dalında İletişimsel Ağlar ve Görsel İzolasyon başlıklı teziyle Yüksek Lisans ve yine aynı kurumda Bilişimsel İmgeler / Gösterge Dizgeler başlıklı teziyle ‘Sanatta Yeterlik’ derecesi aldı. 2002'de Yardımcı Doçent, 2005 yılında Doçent, 2012 yılında ise Profesör oldu.

2015-2016 Öğretim yılında TÜBİTAK bursu ile New York'ta New Media Art and Hybrid Structures (Yeni Medya Sanatı ve Hibrit Yapılaşmalar) konulu araştırmasını yürütmüştür. Onbiri kişisel olmak üzere çok sayıda ulusal ve uluslararası sanat etkinliğinde yer alan sanatçının, 1995’den bu yana birçok önemli yayın organında yüze yakın makale ve incelemesi yayımlanmıştır.

Ulusal ve uluslararası kongre ve sempozyumlara bildirileri ve eserleriyle katılan ve konferanslar veren Rıfat Şahiner'in Sanatta Postmodern Kırılmalar ya da Modernin Yapıbozumu (Yeni İnsan, 2008- Ütopya, 2013), Çağdaş Sanatta Temsiliyet Krizi (Ütopya, 2015) ve Kültür İmleri (Masa, 2015) adlı üç kitabı yayımlanmıştır. Şahiner, postmodernizm ve postyapısalcılık üzerine önemli birçok metnin çözümlemelerine ve kendi incelemelerine de yer verdiği Çağdaş Sanatta Postmodernizm, Neo-Avangardizm ve Sinizm (Ütopya, 2020) ve Sanatta Post-Nesne ve Post-İnsan (Ütopya, 2020) adlı kitapların editörlüğünü yapmıştır.

2000-2002 yılları arasında UNESCO AIAP Uluslararası Plastik Sanatlar Derneği Ankara Şubesi II. Başkanlığı ve Yönetim Kurulu üyeliğini, “Müphem Haller (2010) ve Kelimeler ve Şeyler (2013) başlıklı iki etkinliğin küratörlüğünü üstlenmiştir.

Uluslararası Estetik Derneği (IAA/ International Association of Aesthetics) ve Uluslararası Eleştirmenler Derneği (AICA) üyesi olan Şahiner, halen Yıldız Teknik Üniversitesi Sanat ve Tasarım Fakültesi Sanat Bölümü’nde öğretim üyesi olarak çalışmalarına devam etmektedir.
Disiplinlerarası Sanat, Güzel Sanatlar Eğitimi, Sanat ve Edebiyat, Plastik Sanatlar, Resim
Default avatar
Doç. Dr. Serdar ODACI HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Modern Türk Edebiyatı, Edebi Teori, Dil Çalışmaları
Default avatar
Prof. Dr. Sündüz Özlem ALTINKAYA AYDIN ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ
Klinik Ebelik, Doğum ve Kadın Hastalıkları Hemşireliği, Kadın Hastalıkları ve Doğum
Çağdaş Tiyatro Çalışmaları, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü

Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi, sosyal bilimler alanının dergisidir. Sosyal Bilimler alanında Türkçe ve İngilizce makale kabul edilen dergimizde, sosyal bilimler disiplini içinde kaleme alınan makaleleri siz araştırmacıların istifadesine sunmayı amaçlamaktadır.

Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi, yılda iki defa yayımlanan uluslararası hakemli bir dergidir. Dergi, Sosyal ve Beşeri alanlarda yapılan çalışmaları kabul etmektedir. Bu çerçevede dergide Sosyal ve Beşeri Bilimler (Antropoloji, Arkeoloji, Coğrafya, Dil Bilim, Dil-Edebiyat, Dini Araştırmalar, Felsefe, İletişim, Sanat Tarihi, Sosyoloji, Tarih, Turizm), Eğitim Bilimleri, İdari Bilimlerde kaleme alınan araştırma makaleleri, tanıtım yazıları ve çeviri yazılara yer verilecektir.


Dergi MakaleŞablonunu buradan indirebilirsiniz. Tıklayın...


YAZIM KURALLARI

Ø  Dergide sosyal bilimler alanlarında Türkçe ve İngilizce yazılan çalışmalar yayımlanır. Türkçe hazırlanan çalışmaların İngilizce özeti olması zorunludur.

Ø  Dergiye gönderilen yazılar, daha önce yayınlanmamış veya bir başka dergiye yayın için gönderilmemiş olmalıdır.

Ø  Farklı yazı tipi kullananlar, yazı tipini destekleyen fontları makale gönderirken editöre mesaj kısmında belirtmeleri gerekmektedir.

Ø  İlgili editör gerekli gördüğü yazım düzeltmelerini kendisi yapabilir. Yine yabancı bir dilde yazılan özeti ilgili editör gerekli görmesi durumunda düzeltebilir.

Ø  Bilimsel çalışmalar ve ekleri (fotoğraf, şekil, tablo vs.), Microsoft Office programda

Ø  Çalışmanın başına, 200 sözcükten az, 300 sözcükten fazla olmayacak şekilde Türkçe ve yabancı dilden (İngilizce, Fransızca, Almanca) Özet ve Anahtar kelimeler konulmalıdır.

Ø   Yazılarda yazarı çağrıştıracak (ad, soyad, adres vb) hiçbir bilgi bulunmamalıdır. Bu bilgiler editöre not olarak iletilmelidir. Yazarla ilgili bilgi editör tarafından makale kabul edildiğinde eklenecektir.

Ø  Yazıların bütün hukuki sorumluluğu yazarlarına aittir.

Ø   Bir sayıda aynı yazara ait birden çok makale yayımlanamaz. En az bir sayı geçmelidir. 

Ø  Çalışmaların Haziran sayısı için en geç 31 Mayıs, Aralık sayısı için en geç 30 Kasım'a kadar elektronik ortamda dergiye ulaşması gerekmektedir.

Ø  Dergide yayımlanacak makaleler iThenticate veya turnitin taramasından geçirilmektedir. 

APA

Eğer makaleniz İngilizce ise, bazı ifadeleri farklı yazmalısınız. Lütfen bu kılavuzun sonunda yer alan ek kısmına bakın.

 

APA yazım stili, sosyal ve davranışçı alanlarda çalışan bilim insanlarınca bilimsel yazını standardize etmek için geliştirilmiştir.

Ø  Dönem ödevlerinde

Ø  Araştırma raporlarında

Ø  Deneysel çalışmalarda

Ø  Literatür derlemesi çalışmalarında

Ø  Teorik makalelerde

Ø  Metodolojik makalelerde ve Vaka çalışmalarında

kullanılır.

 

BİÇİM

Ø  Sayfada sağdan, soldan, alttan ve üstten 2,5cm aralık olmalıdır.

Ø  Garamond 12 punto kullanılmalı, satır aralığı 1,15 olmalıdır. (Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi olarak biz 1,15 satır aralığı kullanıyoruz.)

Ø  Paragraflara bir tab (1,25cm) içeriden başlanmalıdır.

Ø  Yazar adını soyadını baş harfleri büyük olacak şekilde yazmalı ve dipnot vererek tekrar adı, soyadı, unvanı, kurumu, bölümü ve mail adresini yazmalıdır.

Ø  Üst bilgi olarak soyadı, adı, makalenin adı baş harfleri büyük harflerle yazılmalıdır.

Ø  Blok alıntı yapıldığında alıntının tamamı bir tab (1,25cm) içeride olmalıdır. Alıntıyı bitirdiğinizde kaynak vermeyi unutmayın (Kaynak, yıl, sayfa numarası).

  YAPI

APA stilinde metin bölümlere ayrılmıştır. Ana bölümler sırasıyla:

Ø  Başlık

Ø  Öz/Abstract

Ø  Giriş

Ø  Yöntem

Ø  Sonuçlar

Ø  Tartışma

Ø  Kaynakça

Ø  Ekler

olarak ayrılmıştır.

 

BAŞLIK

Ortalanmış bir şekilde hem Türkçe hem de İngilizce başlık tam olarak yalnızca ilk harfleri büyük olacak şekilde yazılır.

 

ÖZ/ABSTRACT

Makalenin en az 200 en fazla 300 kelimeyi aşmayacak bir özeti (Türkçe ve İngilizce, dildeki özet konur) bulunmalıdır. Özetin başlığının “Öz” ve “Abstract” olarak konulması gerekmektedir. Ayrıca makale için 5 İngilizce (Keywords) 5 Türkçe (Anahtar Kelimeler) anahtar sözcüğe yer verilmelidir.

ARA BAŞLIKLAR 

1.      Düzey: Ortalanmış, Kalın, Baş Harfleri Büyük Geri Kalanı Küçük

2.  Düzey: Sola yaslanmış, Kalın, Baş Harfleri Büyük Geri Kalanı Küçük

3.  Düzey: Bir tab içeride, Kalın, Başlığın yalnızca ilk harfi büyük geri kalanı küçük, sonunda nokta var.

4.  Düzey: Bir tab içeride, Kalın, İtalik, Başlığın yalnızca ilk harfi büyük geri kalanı küçük, sonunda nokta var.

5.  Düzey: Bir paragraf içeride, İtalik, Başlığın yalnızca ilk harfi büyük geri kalanı küçük, sonunda nokta var.

ATIF (Yazı içinde)

Metin içinde atıf farklı şekillerde yapılabilir:

Ø  Walsh (1998) … aktarmaktadır (s. 108).

Ø   …açmasıdır (Lopez ve Rice, 2006, ss. 13-14).

Ø   Kessler’in …ortamıdır (s. 146).

Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi olarak, metin içi atıflarda yazarların adları ve eserin yayım yılıyla beraber, atıf yapılan kısmın alındığı sayfa numarasının da yazılması prensibini benimsiyoruz. Gerek paraphrase (yazarın dillendirdiği görüşü kendi cümlelerinizle tekrar yazmak), gerekse doğrudan alıntıda (yazarın cümlelerini tırnak içinde veya blok alıntıyla aynen aktarmak) sayfa numaralarının da parantez içinde verilmesi lazımdır. Eğer kaynak sayfalardan oluşmuyorsa (örneğin internetten alınan bir yazıysa), atıf yapılan kısmın kaçıncı paragrafta yer aldığı (Yazar, Yıl, para. x) şeklinde belirtilmeli, x yerine paragrafın metindeki sırası yazılmalıdır.


Atıfın cinsi

Metinde esere yapılan ilk atıf

Metinde aynı esere yapılan diğer atıflar

Parantez formatında metinde esere   yapılan ilk atıf

Parantez formatında metinde aynı esere yapılan diğer

atıflar

Bir yazarlı

Walker (2007),

Walker (2007)

(Walker, 2007, s.

(Walker, 2007, s. 9)

İki yazarlı

Walker ve Allen (2004)

Walker ve Allen

(2004)

(Walker & Allen, 2004, s. 15)

(Walker & Allen, 2004, s.15)

Üç yazarlı

Bradley, Ramirez, ve Soo (1999)

Bradley vd. (1999)

(Bradley, Ramirez, & Soo, 1999. s. 27)

(Bradley vd., 1999, s.27)

Dört yazarlı

Bradley, Ramirez, Soo, ve Walsh (2006)

Bradley vd. (2006)

(Bradley, Ramirez, Soo, & Walsh,  2006, ss.

(Bradley vd., 2006, ss.16-17)

Beş yazarlı

Walker, Allen, Bradley, Ramirez, and Soo

Walker vd. (2008)

(Walker, Allen, Bradley, Ramirez, & Soo,

(Walker vd., 2008, s. 4)

Altı veya daha fazla yazarlı

Wasserstein vd. (2005)

Wasserstein vd. (2005)

(Wasserstein vd., 2005, s. 3)

(Wasserstein vd., 2005, s. 3)

Yazar grupları (kısaltmayla anlaşılan)

Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı (ASPB, 2003)

ASPB (2003)

(Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı [ASPB], 2003,

s. 5)

(ASPB, 2003, s. 5)

Yazar grupları (kısaltmasız)

Ankara Üniversitesi (2005)

Ankara Üniversitesi (2005)

(Ankara Üniversitesi, 2005, s. 23)

(Ankara Üniversitesi, 2005, s. 23)

 


Aynı parantez içinde birden fazla esere atıf yapılıyorsa, kaynakçada önce yazılacak olan ilk olarak yazılır.

Aynı yazara ait iki ya da daha fazla esere gönderme yapılıyorsa yayın yılına alfabetik sırayı izleyen harfler eklenir: Örneğin: (Cemil Meriç, 2000a); (Cemil Meriç, 2000b).

Bunlardan ilki, kaynakçada yer alan Bu Ülke adlı kitaba, ikincisi ise Kültürden İrfana kitabına gönderme yapar.

Eserin yazarı belirtilmemişse alıntı yaparken eserin adının ilk birkaç sözcüğü kullanılır. Bu tür bir yapıta gönderme yapılırken kitabın adı eğik (italik) olarak yazılır ve ardından tarih belirtilir:

Diğer bir kaynakta (Aile Eğitim Rehberi, 2008) belirtildiği gibi...

Aile Eğitim Rehberi’nde (2008) belirtildiği gibi...

Eğer aynı soyadına sahip birden fazla yazara gönderme yapılıyorsa eserlerin yayın yılları farklı olsa bile, cümle içinde yazarların adları da belirtilmelidir. Örneğin: Turan Yay (1993); Gülsün Yay (2012).

Kişisel görüşmeler metinde belirtilmeli ama kaynakçada yer almamalıdır. Örneğin: (Hikmet Öğüt, kişisel görüşme, Aralık 2000).

Çalışmalarda birincil kaynaklara ulaşmak esastır, ama bazı güçlükler nedeniyle ulaşılamamışsa, göndermede alıntılanan ya da aktarılan kaynak belirtilir. Örneğin: (alıntılayan Özcan, 2001, s. 210); (aktaran Smith, 2012b, ss. 45-52). Alıntılanan ya da aktarılan yapıttaki kaynak bilgilerine yer verilmez.

KAYNAKÇA

Çalışma esnasında kullanılan ve atıf yapılan tüm kaynaklar (klasik metinler ve kişisel görüşmeler hariç) Kaynakça’ya eklenir. Çalışmada atıf yapılmayan eserlere Kaynakça’da yer verilmez.

Ø  Eserin son baskısına atıf yapın.

Ø   Mevcutsa makalenin sayfa numaralarını ve yer aldığı sayının cilt numarasını ekleyin.

Ø   DOI numarası mevcutsa referansın en son kısmına ekleyin.

 Kaynakça’yı iki şekilde oluşturabilirsiniz. Bizim tercihimiz Miscrosoft Word programını kullanmanızdır, böylelikle hata payı sıfıra inecektir.

Microsoft Word’de Otomatik Olarak

1.          Makale word’de yazılmaya başlanmadan önce, “Başvurular” sekmesinden “Kaynakları Yönet” ve “Stil” kısmına gidilir. Stilden “APA Sixth Edition seçilir.

2.          “Kaynakları Yönet” kısmına tıklanır, açılan sekmede “Yeni” kısmına tıklanarak makalede kullanılan kaynaklar tek tek eklenir.

YA DA

1.          Makaleyi Word’de yazarken, yaptığınız her alıntıdan sonra “Başvurular” sekmesinden “Alıntı Ekle”ye tıklayıp “Yeni Kaynak Ekle”yi seçin. Açılan sekmeden kullandığınız kaynağa ait bilgileri girip kaydedin. Bu şekilde kaynakları kullandıkça sisteme girmiş olacaksınız.

2.          Makale bittikten sonra, “Başvurular”dan “Kaynakça” => “Kaynakça Ekle”ye tıkladığınızda, alıntı yaptığınız kaynakları uygun stilde belgenin sonuna ekleyecektir.

Manuel Olarak

Kaynaklar yazarların soyadına göre alfabetik olarak sıralanır. Eğer yazar adı yoksa eser adı esas alınır. Bir yazarın birden çok eseri kullanılmışsa kaynaklar kronolojik sırayla yazılır. Bir yazarın aynı yıl yayımlanmış birden fazla yapıtı kullanılmışsa eser adlarının alfabetik sırasına göre “2009a”, “2009b” şeklinde sıralanır.

1.     Kitaplar

“Kaynakça”da sırasıyla yazarın soyadı, ilk adının (bazen ilk iki adının) baş harfleri, (parantez içinde) yayının yılı, yapıtın adı, yayın bilgileri, noktalarla ayrılarak yazılır. Kitap adları başlığın ilk harfinden sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük ve eğik harflerle yazılır.

               a.    tek yazarlı ya da editörlü kitap

Yazarın Soyadı, Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yıl). Kitabın adı italik ve ilk harften sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük şekilde. Baskı Yeri: Yayınevi.

Editörün Soyadı, Editörün Adının Baş Harfleri. (Ed.). (Yıl). Kitabın adı italik ve ilk harften sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük şekilde. Baskı Yeri: Yayınevi.

b.   iki ya da daha fazla yazarlı ya da editörlü kitap

İlk Yazarın Soyadı, İlk Yazarın Adının Baş Harfleri. ve İkinci Yazarın Soyadı, İkinci Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yıl). Kitabın adı italik ve ilk harften sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük şekilde. Yer: Yayınevi.

c.    gözden geçirilmiş ya da genişletilmiş baskılar

Yazarın Soyadı, Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yıl). Kitabın adı italik ve ilk harften sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük şekilde (Gözden geçirilmiş /genişletilmiş x. baskı). Baskı Yeri: Yayınevi.

d.   yazarı belirsiz kitaplar

Kitabın adı italik ve ilk harften sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük şekilde. (Yıl). Yer: Yayınevi.

e.    iki ya da daha fazla ciltten oluşan kitaplar

Yazarın Soyadı, Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yıl). Kitabın adı italik ve ilk harften sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük şekilde (x. cilt). Baskı Yeri: Yayınevi.

f.      çeviri kitaplar

Yazarın Soyadı, Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yıl). Kitabın adı italik ve ilk harften sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük şekilde. (Çevirmenin Adının İlk Harfleri. Çevirmenin Soyadı, Çev.) Baskı Yeri: Yayınevi.

g.    derlenmiş bir kitaptaki yazı

Yazarın Soyadı, Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yıl). Yazının başlığı. Kitabın adı italik ve ilk harften sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük şekilde (ss. sayfa numara aralığı). Baskı Yeri: Yayınevi.

h.   derlemede yer alan bir yazı ya da bölüm

Yazarın Soyadı, Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yıl). Yazının başlığıEditörün adının/adlarının baş harfi. Editörün soyadı (Ed.), Kitabın adı italik ve ilk harften sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük şekilde (ss. sayfa numara aralığı). Baskı Yeri: Yayınevi.

i.      başvuru kitaplarındaki bölüm ya da yazı

Yazarın Soyadı, Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yıl). Yazının başlığı. Kitabın adı italik ve ilk harften sonra (özel adlar dışında) bütünüyle küçük şekilde (ss. sayfa numara aralığı). Baskı Yeri: Yayınevi.

2.     Makaleler

a.    Dergi Makaleleri için:

Yazarın Soyadı, Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yıl, varsa ay). Makalenin adı yalnızca ilk kelimenin ilk harfi büyük, geri kalanlar özel isim değilse küçük şekilde. Derginin Adı İtalik ve Her Kelimenin İlk Harfi Büyük ŞekildeCilt İtalik Şekilde(Sayı), Sayfa Numara Aralığı. doi: xxxxxx

3.    Diğer Kaynaklar

a.    Film

Yönetmenin Soyadı, Yönetmenin Adının Baş Harfleri. (Yönetmen). (Yıl). Filmin adı italik şekilde. Prodüksiyon şehri: Prodüksiyon şirketi ismi.

b.   internet kaynakları

Yazarın Soyadı, Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yazının yayım tarihi). Yazının adı italik olarak, yalnızca ilk kelimenin ilk harfi büyük, geri kalanlar özel isim değilse küçük şekilde. Erişim tarihi: Gün Ay Yıl, yazının linki.

c.    yayımlanmamış yüksek lisans/doktora tezleri

Yazarın Soyadı, Yazarın Adının Baş Harfleri. (Yıl). Tezin adı italik olarak, yalnızca ilk kelimenin ilk harfi büyük, geri kalanlar özel isim değilse küçük şekilde (Yayımlanmamış Yüksek Lisans/Doktora Tezi). Kurumun Adı, Kurumun Yeri.

EK

İngilizce yazılan makalelerde, atıf yaparken kullandığımız bir takım ifadeler de İngilizce yazılmalıdır. Aşağıda bunların bir tablosu sunulmaktadır.

Türkçe                                                  İngilizce

s.                                                            p.

ss.                                                          pp.

Erişim Tarihi (tarih), (link)                     Retrieved from (link), on (tarih)

Çev.                                                       Trans.

b.t.                                                          n.d.

vd.                                                          et al.

ve                                                           and

Yayımlanmamış Bitirme Tezi                  Unpublished Dissertation

Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi        Unpublished Master’s Thesis

Yayımlanmamış Doktora Tezi                 Unpublished Doctoral Thesis

Yayımlanmamış Uzmanlık Tezi               Unpublished Expertise Thesis

aktaran                                                     as cited in

Yayın Etiği
Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi’nin Yayın Etiği ve Aykırı Eylem Beyanı
Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi, bilimsel araştırma ile ilgili olarak yayımlanan bağımsız bir yayındır ve yayın politikasını editör belirlemektedir. Bu bildirge dergi imtiyaz sahibi, editör, hakemler ve yazarların etik davranışlarını içermektedir. Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi’in etik beyanı, COPE Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors ve COPE Best Practice Guidelines for Journal Editors esaslarına dayanmaktadır ve bu kaynaklar www.publicationethics.org web adresinde ücretsiz olarak paylaşılmaktadır.

1. Dergi İmtiyaz Sahibinin Sorumlulukları:
1.1. Editoryal Bağımsızlık
Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi, herhangi bir kimse veya ticari ortaklarının etkisi olmadan editoryal kararların bağımsızlığının sağlanmasını taahhüt etmektedir.

1.2. Fikri Mülkiyet ve Telif Hakkı
Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi, dergide yayımlanan makalelerin mülkiyet ve telif haklarını korur ve her makalenin yayımlanmış versiyonunun kaydını sağlamaktadır. Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi, yayımlanmış her makalenin bütünlüğünü ve şeffaflığını sağlamaktadır.

1.3. Bilimsel Suiistimal
Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi, hileli yayın veya yayıncı intihali ile ilgili olarak daima uygun tedbirleri almaktadır.

2. Editörün Sorumlulukları:
2.1. Yayın ve Sorumluluk Kararı
Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi editörü, dergideki her şeyi kontrol altında tutmaktadır ve okuyucuların ile yazarların ihtiyaçlarına cevap vermek için çaba göstermektedir. Editör ayrıca, dergiye gönderilen makalelerden hangilerinin dergide yayınlanacağının ve hangilerinin onur kırıcı yayın, telif hakkı ihlali ve intihal ile ilgili yasal gerekliliklere tabi politikalarla karar verilmesinden sorumludur. Editör, yayın kararı verilirken hakemler ile müzakere edebilir. Editör, içerik ve genel olarak yayın kalitesinden sorumludur. Editör adil ve uygun bir hakem süreci sağlamalıdır.

2.2. Tarafsızlık
Dergiye gönderilen makaleler daima, herhangi bir önyargı olmaksızın değerlendirilmektedir.

2.3. Gizlilik
Dergiye gönderilen bir makale ile ilgili herhangi bir bilgi, editör tarafından yayın kurulu, hakemler ve dergi sahibi dışında herhangi bir kimseye ifşa edilmemelidir.

2.4. Çıkar Çatışmaları ve İfşa Etme
Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi editörü yazarlar, hakemler ve editörler gibi taraflar arasındaki herhangi çıkar çatışmalarına izin vermez. Dergiye gönderilen bir makaledeki yayınlanmamış materyaller, yazarın sarih bir yazılı onayı olmadan herhangi biri tarafından kullanılmamalıdır.

3. Hakemlerin Sorumlulukları:
3.1. Değerlendirme
Hakemler yazarların kökeni, cinsiyeti, cinsel eğilimi veya siyasal felsefesine bakılmaksızın eserleri değerlendirmektedirler. Hakemler ayrıca, dergiye gönderilen metinlerin değerlendirilmesi için adil bir kör hakemlik süreci sağlamaktadırlar.

3.2. Gizlilik
Dergiye gönderilen makalelere ilişkin tüm bilgiler gizli tutulmaktadır. Hakemler, editör tarafından yetkilendirilmiş olanlar dışında başkaları müzakere etmemelidir.

3.3. İfşa Etme ve Çıkar Çatışması
Hakemlerin; yazarlar, fon sağlayıcılar, editörler vb. gibi taraflar ile menfaat çatışması bulunmamaktadır.

3.4. Editöre Destek
Hakemler, karar verme aşamasında editörlere yardım ederler ve ayrıca metinlerin iyileştirilmesinde yazarlara yardımcı olabilmektedirler.

3.5. Tarafsızlık
Objektif bir karar değerlendirmesi, daima hakemler tarafından yapılmaktadır. Hakemler, uygun destekleyici iddialarla, açık bir şekilde görüşlerini ifade etmektedirler.

3.6. Kaynakların Referansı
Hakemler ayrıca, kendi bilgileri dahilindeki yayınlanmış diğer herhangi bir makale ile dergiye gönderilen metin arasında herhangi önemli bir benzerlik veya örtüşme ile ilgili olarak editörü bilgilendirmelidir.

4. Yazarların Sorumlulukları:
4.1. Bildirme Standartları
Dergiye gönderilen bir metin özgün olmalıdır ve yazarlar, metnin daha önce herhangi bir dergide yayınlanmamış olmasını sağlamalıdırlar. Araştırmanın verileri, makalede tam olarak belirtilmelidir. Dergiye gönderilen bir metin, başkalarının çalışmayı türetmesine izin vermek üzere yeterli detay ve referansları içermelidir.

4.2. Özgünlük
Çalışmalarını dergiye göndermek isteyen yazarlar, çalışmalarının tamamen özgün olmasını sağlamalıdır ve literatürden elde edilen kelimeler ile cümleler uygun bir şekilde alıntılanmalıdır.

4.3. Birden Fazla Yerde Yayın
Yazarlar, aynı çalışmayı herhangi bir başka dergide yayınlanmak üzere göndermemelidirler. Aynı çalışmanın birden fazla dergiye eş zamanlı gönderilmesi etik olmayan bir davranış teşkil etmektedir ve kabul edilemez.

4.4. Kaynakların Referansı
Başkalarının çalışmalarıyla ilgili olarak uygun referanslar verilmelidir. Yazarlar, çalışmalarının belirlenmesinde etkili olmuş yayınlara referans vermelidirler. Çalışma sürecinde kullanılan kaynakların tümü belirtilmelidir.

4.5. Makale Yazarlığı
Makale yazarlığı, çalışmaya kayda değer katkıda bulunan kişilerle sınırlı olmalıdır. Araştırma sürecine katılan başkaları var ise, bu kişiler katkıda bulunanlar olanlar listelenmelidir. Yazarlık ayrıca, derginin editörü ile iletişim halinde olan yazışmadan sorumlu olan bir yazar içermelidir. Yazışmadan sorumlu yazar, tüm yardımcı yazarların makaleye dahil olmasını sağlamalıdır.

4.6. İfşa Etme ve Çıkar Çatışmaları
Finansal destek ile ilgili tüm kaynaklar açıklanmalıdır. Tüm yazarlar, çalışmalarının oluşturulması sürecinde yer alan çıkar çatışmasını ortaya koymalıdırlar.

4.7. Yayınlanmış Çalışmalardaki Temel Hatalar
Yazarlar göndermiş oldukları çalışmalarında dikkat çekici bir hata bulduklarında, bu hata ile ilgili olarak derhal dergiyi bilgilendirmek zorundadırlar. Yazarların, hataların düzeltilmesini sağlamak üzere editör ile birlikte çalışma yükümlülükleri vardır.


Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi’nin Makale Gönderim Politikası:

1. Makale gönderimi, çalışmanın daha önce herhangi bir dergide ya da DOI numarası ile birlikte herhangi bir toplantıda (Sempozyum, Kongre, Konferans vs. ) tebliğ çalışması olarak yayınlanmamış olduğu anlamına gelmektedir.
2. Makale gönderimleri, sosyal bilimler ilgili herhangi bir alanda özgün araştırma makaleleri olmalıdır.
3. Telif hakkı sahibinin yazılı izni olmaksızın İngilizce Türkçe veya farklı dillere çevrilerek herhangi bir yerde yayımlanmamalıdır.
4. Makaleler iyi bir İngilizce veya Türkçe ile yazılmış olmalıdır.
5. Makale gönderim dosyasının, kullanılan kelime işlemci şablonunun geçerli biçiminde kaydedilmesi önemlidir.
6. Faydalanılan bilgilerin kaynakları belirtilmelidir.
7. Metin içinde kullanılan Figürlerin, tabloların ve grafiklerin kaynak dosyaları başvuru sırasında ayrı olarak sisteme eklenmelidir.
8. Gereksiz hataları önlemek için yazım denetimi ve dilbilgisi kontrol işlevlerinin kullanılması tavsiye edilir.
9. Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi makale değerlendirme sürecini “Çift Kör” hakem değerlendirmesi politikası ile gerçekleştirir. Bu değerlendirme sürecinde, hakemler değerlendirme yaptıkları makale ile ilgili yazar bilgilerine, yazarlar ise makalelerini değerlendirmekte olan hakemlerin bilgilerine ulaşamazlar.
10. Hakemlerin değerlendirme raporuna göre, editörler gönderilerin yayına uygun olup olmadığına karar verirler.
11. Yazarlar Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi makale başvuru politikasına uymakla yükümlüdür.
12. Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi yılda iki defa yayımlanmaktadır.
13. Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi makale gönderimi ve değerlendirme sürecinde herhangi bir ücret talep etmez.
14. Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi olarak bir yazarın üst üste iki sayıda yayını olmaz. 

Makale yayınlamadan Uluslararası İnsan Çalışmaları Dergisi her hangi bir ücret almamaktadır.

Baş Editör

Default avatar
Prof. Dr. Meryem BULUT Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi

Editör Kurulu 1

Default avatar
Prof. Dr. Akmatali ALİMBEKOV KIRGIZİSTAN-TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ
Elif Asude Tunca
Prof. Dr. Elif Asude TUNCA LEFKE AVRUPA ÜNİVERSİTESİ
Haluk Tanrıverdi
Prof. Dr. Haluk TANRIVERDİ İstanbul Üniversitesi
Hasan Kaplan
Prof. Dr. Hasan KAPLAN Mustafa Kemal Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Hüseyin Gül
Prof. Dr. Hüseyin GÜL SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ
Default avatar
Prof. Dr. Durmuş Ali ARSLAN MERSİN ÜNİVERSİTESİ

Editör Kurulu 2

Yay. Kur. Sekreteri

Mine Öztekin-Alpaydın
Doktora Mine ÖZTEKİN-ALPAYDIN ANKARA ÜNİVERSİTESİ, SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ, SOSYAL ANTROPOLOJİ (DR)

Ön Dil Kontrolü

Default avatar
Arş. Gör. Sema ŞİŞMAN ANKARA ÜNİVERSİTESİ

Mizanpaj Editörü

Default avatar
Yüksek Lisans Buket GEVİŞ AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ, EĞİTİM FAKÜLTESİ, MATEMATİK VE FEN BİLİMLERİ EĞİTİMİ BÖLÜMÜ, FEN BİLGİSİ EĞİTİMİ ANABİLİM DALI

Son Okuma

Default avatar
Doktora Elif AKKAŞ ANKARA ÜNİVERSİTESİ

2934214343   14336    16295  15505     14338      14339      

14340   14341        14342     14344     14345


Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.