Karadeniz Uluslararası Sosyal Bilimler Dergi, sosyal bilimler disiplinine ait her alt dalda makaleler yayımlayarak akademik alanın gelişimine katkı sağlamayı amaçlamaktadır. Bununla birlikte sosyal bilimler alanında çeşitli ülkelerdeki bilim adamlarını da tanıtmayı hedeflemektedir.
Karadeniz Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi’ne Türkçe, İngilizce ve/veya Rusça olarak yazılmış aşağıdaki konularla ilişkili hem kuramsal ve derleme hem de uygulamalı/deneysel çalışmalar gönderilebilir.
1. Filoloji ve alt dalları
2. Pedagoji ve alt dalları
3. Sosyoloji ve alt dalları
4. Felsefe ve alt dalları
5. Psikoloji ve alt dalları
6. Folklor ve alt dalları
7. Edebiyat ve alt dalları
8. Sanat tarihi ve alt dalları
9. Arkeoloji ve alt dalları
10. Tarih ve alt dalları
11. İşletme ve alt dalları
12. Uluslar arası ilişkiler, Siyaset bilimi ve Kamu yönetimi ile alt dalları
13. Kültüroloji
14. Araştırma yöntem ve teknikleri
Yukarıda zikredilen alanlar için makalenizi sistem üzerinden yüklemeniz yeterlidir.
Dergiye gönderilen makaleler özgün olmalıdır. Daha önce kısmen ya da tamamen yayınlanmış yazılar ve intihal içeren makaleler dergiye gönderilmemelidir.
Dergiye yayın gönderen yazar(lar), yayının telif ve yayın hakkı gibi tüm haklarını dergiye verdiğini kabul ve beyan eder.
Dergimizde kör hakemlik uygulandığından aşağıdaki kurallara azami ölçüde önem gösterilmelidir.
ATIFLARIN VE KAYNAKÇANIN DÜZENLENMESİ
ETİK SORUMLULUK BEYANI VE TELİF HAKKI FORMU edinmek için tıklayın.
Hakemli çalışmalar bilimsel yöntemi somutlaştıran ve destekleyen çalışmalardır. Bu noktada sürecin bütün paydaşlarının (yazarlar, okuyucular ve araştırmacılar, yayıncı, hakemler ve editörler) etik ilkelere yönelik standartlara uyması önem taşımaktadır. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi yayın etiği kapsamında tüm paydaşlarından aşağıdaki etik sorumlulukları taşımasını beklemektedir.
Aşağıda yer alan etik görev ve sorumluluklar, açık erişim olarak Committee on Publication Ethics (COPE) tarafından yayınlanan rehberler ve politikalar dikkate alınarak hazırlanmıştır.
Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi editörleri, açık erişim olarak Committee on Publication Ethics (COPE) tarafından yayınlanan "COPE Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors" ve "COPE Best Practice Guidelines for Journal Editors" rehberleri temelinde aşağıdaki etik görev ve sorumluluklara sahip olmalıdır:
Yazarların Etik Sorumlulukları
Hakemlerin Etik Sorumlulukları
Editörlerin Etik Sorumlulukları
Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi, hiçbir kurum veya kuruluştan yardım ve destek görmemektedir. Bu nedenle yazarlardan makalelerinin değerlendirme ve yayım aşamasında bir ücret talep etmektedir. Herhangi bir aşamada süreç durduğu zaman, diğer işlemlere geçilmeden hizmet sürecine ait kısım kesilerek kalan miktar yazara iade edilir. Hizmet ve yayın karşılığı istenen ücretlerin dağılımı aşağıdaki gibidir:
Hakem ücreti: 50 + 50 = 100 TL veya karşılığı döviz
Hakemlik ciddi bir iştir. Süresi içinde yapılmayan hakemlik hem yazarı ve hem de dergiyi zor durumda bırakır. Hakemlerin meselenin üzerine ciddiyetle durması için ve layıkıyla hakemliklerini yürütebilmesi için, diğer iş ve zamanlarından ayrıldığı için bu ücret, rapor olumlu veya olumsuz olsun, ödenmektedir.
Yayın katkı payı 300 TL veya karşılığı döviz
Makaleler ekler dahil 25 sayfayı geçemez. Makale bu sayfa sayısını geçtiği anda katkı payını % 100 oranında artırmak zorundadırlar. Bu miktar, ticari kazanç sağlamadan derginin basım, dağıtım ve yayım masrafları için kullanılmaktadır.
Tercüme desteği (isteğe bağlı): 50 TL (Her bir tercüme için) veya karşılığı döviz.
Yazar(lar) dergimizden başlık, öz ve anahtar kelimelerden oluşan Türkçe, İngilizce veya Rusça tercüme hizmeti alabilirler. Bu tercümeler tamamen profesyoneller tarafından gerçekleştirilmektedir.
Ücretin Yatırılacağı Hesap Bilgileri:
Banka: Ziraat Bankası
Alıcı: Abdullah Alper ALTINKAYNAK
IBAN: TR82 0001 0001 4957 3171 3050 01
Hesaplarımızdan birine Tercüme hizmeti dahil 500 TL, Tercüme hizmeti istenmiyorsa 400 TL yatırıp dekontunu dergikaradeniz@gmail.com adresine email ile gönderiniz.
NOT: Translate ile yapılan çeviriler kabul edilmemektedir.