Turkish History Education Journal (TUHED), araştırma, inceleme, kritik ve çeviri makaleleri yayınlar. Bu suretle tarih eğitimini her seviyede geliştirmeyi amaçlar. Uluslararası, akademik, hakemli, kar amacı gütmeyen, ücretsiz erişim sunan, çevrimiçi dergidir.
TUHED’in hedef kitlesini; akademisyenler, araştırmacılar, lisansüstü öğrenciler ve öğretmenler oluşturur.
TUHED, tek bir yaklaşıma, disipline, metodolojiye ya da paradigmaya kendini adamaz. Hem yerel hem de uluslararası düzeyde, tarihin etkili öğretimini geliştirmeyi hedefler. TUHED, özellikle sosyal bilimler başta olmak üzere birçok disiplinin tarih öğretimini geliştirmedeki önemini idrak eden farklı disiplinlerden araştırmacı ve yazarları dergiye katkıda bulunmaya davet eder.
Dergimiz tarih eğitimi, eğitim tarihi ve tarihçilik konularında nitel ve nicel ampirik araştırmaları, teorik ve kavramsal analizleri, yayın kritiklerini kabul eder.
Derginin Konu Kapsamı:
1. Tarih öğretim yöntemleri, öğretim materyali, öğretim programı ve ders kitabı incelemeleri, ölçme ve değerlendirme tekniklerini kapsayan araştırmalar,
2. Yerel ve uluslararası ölçekte tarih eğitiminin tarihini değerlendiren çalışmalar,
3. Tarihçilik, tarih metodolojisi ve tarihyazım alanındaki problemlere odaklı tartışmalara, önde gelen tarihçilerin çalışmalarını içeren analizler,
4. Dünya ve Türk eğitim tarihiyle ilgili araştırma ve derleme makaleleri,
5. Tarih öğretimi, eğitim tarihi ve tarihyazımı ile ilgili kitaplar, ders kitapları ve dergi makaleleri üzerine eleştirel kritik ve çeviri çalışmaları.
Konu Kategorisi:
Scopus Konu Alanları: Sosyal ve Beşeri Bilimler/ Eğitim (Kod: 3304)
WoS Konu Alanları: Sosyal Bilimler / Eğitim ve Eğitim Araştırmaları
Library of Congress Sınıflandırması: L7-991 Eğitim (Genel), ve LA5-25 Eğitim Tarihi (Genel)
Anahtar Kelimeler:
Tarih Eğitimi, Tarih Öğretimi, Tarih Didaktiği, Eğitim Tarihi, Tarih Eğitiminin Tarihi, Tarihçilik
Yayın Dili
Dergimizin birincil dili (Araştırma, İnceleme, Kritik ve Söyleşi türündeki çalışmalarda) İngilizce, ikincil dili ise Türkçe'dir (yazarların talebine göre bu çalışmalar iki dilde İngilizce ve Türkçe olarak yayınlanır).
Araştırma, İnceleme, Kritik ve Söyleşi çalışmalarında yazar isimleri hariç tüm bölümler (Makale başlığı, Yazarların kurum bilgisi ve e-posta adresleri, Özet, Anahtar Kelimeler, Tam Metin ve Kaynakça) İngilizce olarak yer alır.
Çeviri çalışmalarında birincil dil Türkçe'dir.
TUHED, Türkçe veya İngilizce olarak yazılmış tarih öğretimi ve tarih öğretiminin tarihine katkıda bulunacak tüm bilimsel çalışmaları davet etmektedir.
TUHED, Mayıs ve Ekim aylarında olmak üzere yılda iki kez çevrimiçi olarak yayınlanır.
Makale başvuruları için son tarih:
Mayıs sayısı: 15 Nisan
Ekim sayısı: 15 Eylül
Başvuru için gerekli dosyalar:
Başvuru öncesinde makalenizi TUHED Yayın Kalıbı uyarınca düzenleyiniz. TUHED, alıntı ve referans kılavuzu olarak Amerikan Psikoloji Derneği Yayın Kılavuzunu (7. baskı) kullanmaktadır. Daha fazla bilgi için lütfen TUHED yazım kurallarına ve Amerikan Psikoloji Derneği Yayın Kılavuzuna (APA, 7. baskı) başvurunuz (Link).
Gönderi Kontrol Listesi:
Gönderim öncesinde çalışmanızın aşağıdaki tüm maddelere uygunluğunu kontrol ediniz.
• Çalışma daha önce başka bir dergide yayınlanmamış veya yayınlanmak üzere başka bir dergiye gönderilmemiştir.
• Çalışma orijinaldir ve belirtilen yazar(lar) tarafından yazılmıştır.
• İnsan katılımcılarla yürütülen çalışmalar için Etik Kurul Onayı alınmıştır.
• Çalışma Türkçe veya İngilizce dilinde yazılmıştır.
• Çalışma TUHED Yayın Kalıbına göre düzenlenmiştir.
• Çalışma dil ve yazım kuralları açısından kontrol edilmiştir.
• Yazar gizliliğini temin amacıyla ilk başvuru dosyasında yazarların isim ve kurum bilgilerine yer verilmemiştir.
• Çalışma asgari 250, azami 300 kelime özet ve ardından 5-7 anahtar kelime içermektedir.
• Çalışma (özet ve kaynakça dahil) toplam 8.000 kelimeyi geçmemektedir.
Not:
1- Makalenin tüm yazarları için ORCID numarası girilmelidir.
2- Aynı yazar veya yazarlar bir yayın yılında (cilt) en fazla bir yayın için başvurabilir. Aynı yıl içinde birden fazla yayın için başvuran yazar(lar)ın çalışmaları bir sonraki yayın yılında (cilt) yayınlanmak üzere değerlendirilecektir.
Yayın kritiği ve röportaj çalışmaları için yönerge:
Yayın kritiği ve röportaj çalışmalarınız yine şekil ve format açısından yayın kalıbına uymalı ancak bölümler ve bölüm başlıkları yazarlar tarafından içeriğe uygun olarak belirlenmelidir.
Çeviri çalışmaları için yönerge:
Bu bölüm Tarih eğitimi/öğretimi, tarihyazımı, tarihçilik alanlarında Eski Türkçe veya diğer dillerde yayınlanmış önemli çalışmaları Türk okuyucularla paylaşmak amacı güder. Çeviri çalışmalarınızı şekil ve format açısından yayın kalıbına uymalı ancak bölümler ve bölüm başlıkları yazarlar tarafından içeriğe uygun olarak belirlenmelidir.
Çeviri Makale Başvurusunda Dikkat Edilecek Hususlar:
1. Eserin telif haklarını elinde bulunduran kişi veya kurumdan çeviri ve yeniden yayın iznini almak. Şayet eser telif hakkına haiz ise başvuru esnasında gerekli izin yazısını Etik Beyan Formuna eklemek suretiyle göndermek.
2. Makalenin tamamını (herhangi bir bölüm veya paragraf atlamadan) Türkçeye çevirmek.
3. Çeviride ana metine hiçbir ekleme yapmamak, gerekli görülen açıklama ve değerlendirmeleri (ç.n.) şeklinde dipnot bölümünde yapmak.
4. Eserin orjinal halini çeviri metninin sonuna, resim formatında eklemek.
Bilimsel dergilerin yayın sürecine dahil olan tüm paydaşların (yazarlar, okuyucular, araştırmacılar, yayıncılar, hakemler ve editörler) etik standartlara uyması çok önemlidir. Turkish History Education Journal (TUHED), araştırma ve yayın etiğiyle ilgili hem ulusal hem de uluslararası yönergelere sıkı bir şekilde bağlıdır. Dergimiz yayın sürecinde, Basın Kanunu,1 Fikri ve Sanat Eserleri Kanunu,2 Yükseköğretim Kurumları Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi3 ve Türkiye Editörler Çalıştayı kararlarına4 uymaktadır. Ayrıca, TUHED, Yayın Etiği Komitesi (COPE),5 Açık Erişim Dergileri Dizini (DOAJ)6 ve Budapeşte Açık Erişim Girişimi (BOAI)7 tarafından belirlenen Uluslararası Etik Yayıncılık İlkelerini benimsemiştir.
Yayın etiği ve yayın suistimali beyanı esas olarak COPE'un Temel Uygulamalarına dayanmaktadır. Buna göre, TUHED dergisi, insan denekler ve hayvanlar kullanılarak yapılan etik araştırma uygulamaları, yayın onayı, gizli verilerin işlenmesi ve etik iş ve pazarlama uygulamalarını ele alan etik gözetim politikalarını uygular. Dergi, dikkatine sunulan tüm suiistimal iddialarını ele almak için açık bir sürece sahiptir. Suiistimal iddialarını, yayın öncesinde ve sonrasında ciddiyetle ele alır.
Dergi Uygulamaları
Dergi Bilgileri ve İş Uygulamaları
Paydaşların Etik Sorumlulukları
a) Editörlerin Sorumlulukları
b) Hakemlerin Sorumlulukları
c) Yazarların Sorumlulukları
d) Yayıncının Sorumlulukları
Referanslar:
1. Basın Kanunu
2. Fikri ve Sanat Eserleri Kanunu
3. Yükseköğretim Kurumları Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi
4. Türkiye Editörler Çalıştayı-4 Kararları
5. Committee on Publication Ethics (COPE), Core Practices
6. Directory of Open Access Journals (DOAJ), Principles of Transparency and best practice in scholarly publishing
7. Budapeşte Açık Erişim Girişimi (BOAI)
Budapeşte Açık Erişim Girişimi çerçevesinde, TUHED açık ve ücretsiz bilgi paylaşımı fikrini desteklemektedir. Bu amaçla derginin tüm giderleri yayıncı tarafından karşılanmaktadır. TUHED yazılar için başvuru, değerlendirme ve yayım ücreti talep etmez. Ayrıaca okurlar için TUHED içeriklerine ücretsiz ve sınırsız erişim sağlar.
DUYURULAR:
1- APA7 Yazım Kuralları:
Mayıs 2024 sayısından itibaren dergimiz kaynak gösterme ve alıntı yapma konusunda APA 7 (American Psychological Association) sistemini uygulacaktır. Daha fazla bilgi için lütfen TUHED şablonu ve yazım kurallarını inceleyiniz.
2- Erken Görünüm:
TUHED'in yeni yayın politikasına göre, değerlendirme süreci tamamlanan makaleler erken görünüm formatında yayınlanacaktır. Erken görünüm olarak yayınlanacak makalelere DOI ve sayfa numası tanımlanacaktır.
3- Tam Metin İngilizce Yayın Politikası:
Mayıs 2021 sayısından itibaren Araştırma-İnceleme ve Yayın Kritiği türündeki Türkçe çalışmaların tam metin İngilizce çevirisiyle birlikte yayınlanması sistemine geçilecektir. Buna göre yazarlar dergimize Türkçe başvuruda bulunabilecek ancak hakem değerlerndirme süreci sonrasında yayına kabul edilen çalışmaların tam metin İngilizce nüshasının düzenlenerek sisteme yüklenmesi istenilecektir. İngilizce olarak yapılan başvuruların incelenmesi ise İngilizce yapılacaktır.
4- Etik Kurul Onayı:
25 Şubat 2020 tarihli ULAKBİM kararı gereği İnsanlar üzerindeki çalışmalar için (yaş sınırlaması olmaksızın) Etik Kurul Onayı alınmış olmalı, bu onay makalenin ilk ve son sayfaları ile Yöntem bölümünde kurum, tarih ve sayı bilgisi verilerek belirtilmeli ve imzalı Etik Kurul Onayı makale ile birlikte sisteme yüklenmelidir. Çalışmanın etik kurul onayı gerektirmediği durumlarda bu durum yine Yöntem bölümünde açıkça ifade edilmelidir. 2020 itibariyle bu şartları yerine getirmeyen çalışmalar değerlendirilmeye alınmayacaktır.