Eğitimde Kuram ve Uygulama (EKU) eğitim alanında özgün kuramsal ve uygulamalı nicel, nitel ve karma desenli araştırmalar yayınlamayı amaçlayan çevrimiçi uluslararası hakemli ve bilimsel bir dergidir. Bunun yanı sıra alanyazını kapsamlı tarayan özgün derleme çalışmalarına da yer vermektedir. Dergide yayınlanan makalelerin araştırmacılara, öğretmenlere, yöneticilere ve politika yapıcılarına çıkarımlar sağlaması öngörülmektedir.
EKU aşağıdaki eğitim alanında aşağıdaki alt alanlarda yayınları kabul etmektedir. Ancak EKU aşağıdaki alt alanlarla sınırlı kalmayıp eğitim alanı ile ilgili diğer alt alanlardaki nitelikli makaleleri de kabul etmektedir.
Aşağıda verilen makale şablonunu bilgisayarınıza indirip düzenleyerek belgenizi oluşturmanız önerilir.
Makale şablonu: EKU_Makale_Sablonu.doc
Örnek makale : EKU_Ornek_Makale.pdf
Kapak Sayfası
Kapak sayfası; başlığı kalın, 12 punto, Times New Roman, ilk harfleri büyük, ortalanmış ve 1,5 satır aralıklıdır. Başlık dışında kapaktaki tüm içerikte 10 punto, Times New Roman ve 1,5 satır aralığı kullanınız. Her bölümden sonra bir satır boşluk bırakınız. Başlığın altına yazar isimleri ilk harfleri büyük, ortalı olarak ve aralarında virgül konarak eklenmelidir. Yazarların kurum bilgileri ortalı olarak eklenmelidir. Her yazar ORCID id’ye sahip olmalıdır. ORCID id, her yazar için tek olan bir numaradır. Bu numarayı https://orcid.org/ adresinden kolaylıkla ücretsiz olarak edinebilirsiniz. Yazar bilgilerinin altına sola yaslı olarak ORCID id’leri ekleyiniz. Sonra şablonda yer alan sorumlu yazar bilgilerini ekleyiniz. Makale türünü (araştırma, derleme vb.) belirtiniz. “Bilgilendirme” başlığında “makalenin bir konferansta sunulan bir bildirinin genişletilmiş hali olması” gibi bilgilerini ekleyiniz. Eğer böyle bir durum söz konusu değilse bu başlığı kullanmayınız. Eğer araştırma bir araştırma/proje desteği ile gerçekleştiriliyorsa “Araştırma/Proje Desteği” başlığında projeyi destekleyen kurumu ve proje numarasını belirtiniz. Eğer böyle bir durum söz konusu değilse bu başlığı kullanmayınız.
Makale
EKU_Makale_Sablonu.doc belgesini kullanarak makalenizi oluşturunuz. Makaleyi dergi formatına soktuktan sonra yazar bilgilerini temizleyerek makalenizi dergi sistemine yükleyiniz. Makaledeki kişisel bilgileri temizlemek için Microsoft Word’de şu adımları izleyiniz. Sırasıyla Dosya > Paylaşıma Hazırla > Sorunları Denetle > Belgeyi İncele’ye tıklayınız. Açılan pencerede “Belge Özellikleri ve Kişisel Bilgiler” işaretli, diğer tüm seçenekler işaretsiz olmalıdır. Ardından “Denetle”ye tıklayınız. Eğer belgede kişisel bilgiler varsa uyarı görünecektir. Gelen pencerede “Tümünü kaldır”ı tıklayınız. Sonra belgeyi kaydediniz.
· Makale Başlığı: Kalın, 12 punto, Times New Roman, ilk harfleri büyük, ortalanmış, çift satır aralıklı
· Özet/Abstract Başlığı: 11 punto, Times New Roman, ilk harfi büyük, ortalanmış, çift satır aralıklı
· Özet/Abstract Metni: 200 ile 250 kelime arası, 10 punto, Times New Roman, sola yaslı, tek satır aralıklı
· Anahtar Kelimeler/Keywords: 3-5 anahtar kelime, 10 punto, Times New Roman, her anahtar kelimenin sadece ilk harfi büyük, sola yaslı, tek satır aralıklı [lütfen, anahtar kelimeleri/keywords alfabetik sırada veriniz]
· Metindeki Başlıklar
o Birinci Düzey Başlık: 12 Punto, Times New Roman, ilk harfleri büyük, ortalanmış, çift satır aralıklı
o İkinci Düzey Başlık: 12 Punto, Times New Roman, ilk harfleri büyük, sola yaslı, çift satır aralıklı
o Üçüncü Düzey Başlık: 12 Punto, Times New Roman, ilk harfleri büyük, sola yaslı, çift satır aralıklı, italik
· Diğer açıklamalar
o Makalenizin her şey dahil (başlık, özet, İngilizce özet, ana metin, tablolara, şekiller, grafikler ve kaynakça dahil; İngilizce uzun özet ile ekler – ekstra açıklamalar, anket soruları, uzun karşılaştırmalar, vb. – hariç) 7.000 kelimeyi geçmemesi gerekmektedir. Makale için A4 boyut, 2,5 cm kenar boşluğu kullanınız. Yazım stili “12 punto, Times New Roman, çift satır aralığı şeklinde düzenlenmelidir. Her bir paragraf en az üç cümleden oluşmalıdır. Makalede en fazla üç düzey başlık kullanılmalıdır. Başlık sonrası ilk paragrafa satır başından başlanmalıdır.
o İkinci paragraftan itibaren her yeni paragrafa ilk satır 1,25 cm içeriden başlanmalıdır. Paragraflar arasında boşluk bırakılmamalıdır. Metin içi atıflarda ve kaynakça için APA6 Stili kullanılmalıdır (örnekleri şablonun sonunda görebilirsiniz). Doğrudan alıntılarda 40 kelimeye kadar “alıntı metin” şeklinde paragraf içerisinde yer vermeniz gerekmektedir.
o 40 kelimeden fazla doğrudan alıntılarda soldan 1,25 cm içeri girecek şekilde, 11 punto, Times New Roman, 1,5 satır aralıklı olarak alıntıyı ayrı bir paragraf şeklinde vermeniz gerekmektedir. 40 kelimeden fazla doğrudan alıntılarda soldan 1,25 cm içeri girecek şekilde, 11 punto
o Tablo, şekil ve grafik başlıkları 11 punto, Times New Roman, 1,5 satır aralıklı biçiminde düzenlenmelidir. Tabloların içi ise 10 punto, Times New Roman, tek satır aralık şeklinde oluşturulmalıdır. Tablo, şekil ve grafikleri gerekli durumlarda yatay sayfa düzeninde oluşturabilirsiniz. Tablolarınızı, şekillerinizi ve grafiklerinizi makale içerisinde uygun yerlere koyabileceğiniz gibi metin içinde yerlerini belirterek kaynakçanın ardına yerleştirerek de verebilirsiniz. APA 6 formatına göre yapınız. Örnek Tablo, şekil ve grafiğe “EKU_Makale_Sablonu.doc” belgesinden erişebilirsiniz.
o Dipnotlarınızı numaralı olarak 10 punto, Times New Roman, tek satır aralık olarak verebilirsiniz
o Makalenin sonunda, yalnızca birinci düzey başlıkları içeren, her hangi bir atıf içermeyen, 750 ile 1.500 kelime arası uzun İngilizce özet (Extended Summary) yer almalıdır.
Metin İçi Atıf Örnekleri
Açıklama: Yazar(lar) kendi yayınlarına yaptıkları atıfları aşağıdaki kurallara göre TAM olarak yapmalı ve KIRMIZI renk ile belirtmelidir. Örn: Çoruk (2017) veya (Çoruk, 2017) veya (Şişman, 1981, aktaran Çoruk, 2017)
Metin içerisinde atıflarınızı aşağıdaki gibi düzenleyebilirsiniz.
1 yazar: Şimşek (2017) veya (Şimşek, 2017) – Şimşek (2017, s. 279) veya (Şimşek, 2017, ss. 279-280)
2 yazar: Yıldırım ve Gürbüz (2017) veya (Yıldırım & Gürbüz, 2017) – Yıldırım ve Gürbüz (2017, s. 395) veya (Yıldırım & Gürbüz, 2017, ss. 395-396)
3, 4 veya 5 yazar (ilk atıf): Duran, Doruk ve Kaplan (2017) veya (Duran, Doruk, & Kaplan, 2017) – Duran, Doruk ve Kaplan (2017, s. 83) veya (Duran, Doruk, & Kaplan, 2017, ss. 83-84)
3, 4 veya 5 yazar (ikinci ve sonraki atıflar): Duran ve diğerleri (2017) veya (Duran vd., 2017) – Duran ve diğerleri (2017, s. 83) veya (Duran vd., 2017, ss. 83-84)
6 ve daha fazla yazar (ilk atıftan itibaren): Razı ve diğerleri (2017) veya (Razı vd., 2017) – Razı ve diğerleri (2017, s. 287) veya (Razı vd., 2017, ss. 287-288)
Yazar(lar) belli değilse (çalışma başlığının ilk bir iki kelimesi ile): “Öğrenme Becerileri” (2017) veya (“Öğrenme Becerileri”, 2017) – “Öğrenme Becerileri” (2017, s. 46) veya (“Öğrenme Becerileri”, 2017, ss. 45-46)
Tarih belli değilse: Özbaşı (t.y.) veya (Özbaşı, t.y.) – Özbaşı (t.y., s. 14) veya (Özbaşı, t.y., ss. 14-15)
İkincil kaynaklar üzerinden alıntılar: Vygotsky (1911, aktaran Tekin, 2017) veya (Vygotsky, 1911, aktaran Tekin, 2017) [ikincil kaynaklardan atıflarda her iki esere de Kaynakça’da yer veriniz.
Buradaki örnek için:
Tekin, M. (2017). …
Vygotsky, L. S. (1911). …
Kurumsal atıflar: ilk atıfta à (Yükseköğretim Kurulu [YÖK], 2017) ve sonraki atıflarda à YÖK (2017) veya (YÖK, 2017)
Aynı yazara ait birden fazla atıf olduğunda (tarih sırasına göre): Doğan (2014; 2015a; 2015b; 2016) veya (Doğan, 2014; 2015a; 2015b; 2016)
Birden fazla atıf olduğunda (alfabetik olarak): (Arcagök, 2017; Çelik & Pabuçcu, 2016; Telli, Şahin, & Elkıran, 2015; Zümrüt vd., 2014) – Arcagök (2017), Çelik ve Pabuçcu (2016), Telli, Şahin ve Elkıran (2015) ile Zümrüt ve diğerleri (2014)
Kaynakça Listesi için Örnekler
Açıklama 1: Kaynaklar arasında birer satır boşluk bırakınız, Dergipark Başvuru Sistemi’ne giriş için “kopyala-yapıştır” konusunda kolaylık sağlamaktadır.
Açıklama 2: Kaynakları, 11 punto, Times New Roman, 1,5 satır aralığı, 1 cm asılı biçiminde düzenleyiniz.
Açıklama 3: Kaynakları alfabetik sırayla veriniz.
Açıklama 4: 1 ile 7 arasında yazarı olan çalışmalarda tüm yazarların adını veriniz.
Açıklama 5: 8 ve daha fazla yazarlı çalışmalarda, ilk 7 yazarı verilerek, sonraki yazarlar için … kullanıp, en son yazarı veriniz.
Kitap
Büyüköztürk, Ş. (2017). Sosyal bilimler için veri analizi el kitabı: İstatistik, araştırma deseni, SPSS uygulamaları ve yorum (23. baskı). Ankara: Pegem.
Etzkowits, H., & Leydesdorff, L. (1997). Universities and the global knowledge economy. A triple helix of university-industry-government relations. London: Pinter.
Çeviri Kitap
Rousseau, J. J. (1992). Discourse on the origin of inequality (Trans: D. A. Cress). Indianapolis, IN: Hackett Publishing.
Salmi, J. (2010). Dünya çapında üniversiteler kurmanın zorluğu (Çev: K. Yamaç). Ankara: Eflatun.
Editörlü Kitap
Altbach, P. G., & Salmi, J. (Eds.). (2011). The road to academic excellence: The making of worldclass research universities. Washington, DC: The World Bank.
Bakioğlu, A. (Ed.). (2016). 4+4+4 yapılanmasına ilişkin kapsamlı bir çalışma. Ankara: Nobel.
Kitap Bölümü
Yücesoy-Özkan, Ş., Kaya, F., & Gülboy, E. (2017). Uygun davranışları arttırma. D. Erbaş & Ş. Yücesoy-Özkan (Ed.). Uygulamalı davranış analizi içinde (ss. 274-335). Ankara: Pegem.
Zeleza, P. T. (2007). Knowledge, globalization, and Hegemony: Production of knowledge in the twenty-first century. In S. Sörlin & H. Vessuri (Eds.), Knowledge society vs. knowledge economy: Knowledge, power, and politics (pp. 79-106). New York, NY: Palgrave Macmillan.
Makale
Liversage, L., Naudé, L., & Botha, A. (2018). Vectors of identity development during the first year: Black first-generation students’ reflections. Teaching in Higher Education, 23(1), 63-83. doi:10.1080/13562517.2017.1359159
Yıldırım, K., Rasinski, T., & Kaya, D. (2017). 4-8. sınıflarda Türk öğrencilerin bilgi verici metinlerde akıcı okuma ve anlamaları. Eğitim ve Bilim, 42(192), 87-98. doi:10.15390/EB.2017.7318
Tez
Arcagök, S. (2016). Dördüncü sınıf öğrencilerinin sosyal bilgiler dersindeki özerklik desteği algılarının motivasyon, girişimcilik ve yaratıcılık ile ilişkisi (Yayımlanmamış doktora tezi). Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, Çanakkale.
Mancall, J. C. (1979). Resources used by high school students in preparing independent study projects: A bibliometric approach (Doctoral dissertation). Retrieved from ProQuest Dissertations and Theses database. (UMI No. AAT 7905069)
Bildiri
Uğurlu, C. T., Ağıroğlu-Bakır, A., Köybaşı, F., Özyazıcı, K., & Yazıcı, S. (2017). Aday öğretmenlerin yetiştirilme sürecine ilişkin görüşler. 12. Uluslararası Eğitim Yönetimi Kongresi Bildiri Özetleri Kitabı, 11-13 Mayıs 2017 (ss. 17-18). Ankara: Pegem.
Nicol, D. M., & Liu X. (1997). The dark side of risk (what your mother never told you about time warp). In Proceedings of the 11th Workshop on Parallel and Distributed Simulation, Lockenhaus, Austria, 10–13 June 1997 (pp. 188–195). Los Alamitos, CA: IEEE Computer Society.
Rapor/Belge
OECD. (2014). OECD Factbook 2014: Economic, environmental and social statistics. OECD Publishing. Retrieved from http://dx.doi.org/10.1787/factbook-2014-en
TÜBİTAK. (2004). Ulusal Bilim ve Teknoloji Politikaları 2003-2023 Strateji Belgesi. Erişim adresi: https://www.tubitak.gov.tr/tubitak_content_files/vizyon2023/Vizyon2023_Strateji_Belgesi.pdf
Internet Kaynağı
EU. (2005). A framework for qualifications of the European Higher Education Area. Retrieved from http://www.ehea.info/
YÖK. (2018). Yükseköğretim istatistikleri. Erişim adresi: https://istatistik.yok.gov.tr/
Gazete Haberi
Strauss, V. (2017, August 17). U.S. News’s College Rankings face competition and criticism. The Washington Post. Retrieved from http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/08/16/AR2007081602537.html
Tamer, M. (2015, 26 Haziran). E-ticaret hamle yapmak için tüketiciyi bekliyor. Milliyet. Erişim adresi: http://www.milliyet.com.tr/
Yazarlar, yayınlanan makalelerinin tüm telif haklarını Eğitimde Kuram ve Uygulama (EKU) dergisine devretmiş sayılırlar. Ancak dergide yayınlanan makalelerin tüm sorumluluğu yazarlara aittir. Dergiye gönderilen makalelerin tamamı ya da bir kısmı başka bir yerde yayınlanmamış ve yayın sürecinde olmamalıdır.
EKU’da yayınlanan makeleler, Araştırma ve Yayın Etiğine uygun olmalıdır. Makalelerde ICMJE (International Committee of Medical Journal Editors) tavsiyeleri ile COPE (Committee on Publication Ethics)’un Editör ve Yazarlar için Uluslararası Standartları dikkate alınmalıdır. Intihal yapmak, bölerek yayın yapmak, yayın tekrarı yapmak vb. durumlarda etik ihlali yapılmış olur. Etik ihlallerinde gerekli yasal işlemler yapılacaktır.
Etik Onaylar
TR Dizin tarafından 2020 yılı ile uygulanmaya başlanan etik onay(lar)a ilişkin kurallar nedeniyle aşağıdaki dokümanların Eğitimde Kuram ve Uygulama (EKU) dergisine gönderilen makale başvurularına eklenmesi gerekmektedir.
1. Araştırmada kullanılan veri toplama araç(lar)ı/ölçek(ler) için geliştiren/uyarlayan kişi(ler)den kullanım izni alındığını gösterir email dokümanları
2. Veri toplama araç(lar)ı/ölçek(ler)i kullanarak veya uygulama(lar)/eğitim(ler) etkinlikleri için yazar(lar)ın ilişkili olduğu üniversitenin uygun etik kurulundan alınan etik onay belgesi
3. İlgili etik onay belgesi ve veri toplama araçları (ölçekler dahil) /uygulama/eğitim işlemlerini gerçekleştirmek üzere uygulama/veri toplama yapılacak kurumdan resmi izin belgesi
Bu üç dokuman olmadan makaleleri metinsel benzerlik aşamasına alamadan yazar(lar)a iade etmek durumunda olduğumuzu belirtmek isteriz. Anlayışınız için teşekkür eder, saygılarımızı sunarız.
EKU Editörler Kurulu
Telif Formu
EKU dergisine gönderilen makaleler kabul aldıktan sonra irtibat yazarı tarafından sisteme "yazar telif formu"nun yüklenmesi gerekmektedir. Telif formu şablonları aşağıda yer almaktadır.
Yazar Telif Formu Türkçe Versiyonu: yazar_telif_formu.docx
Yazar Telif Formu İngilizce Versiyonu (Author Agreement Form): author_agreement_form.docx
EKU Editörler Kurulu
EKU Dergisi; makale gönderim, değerlendirme ve kabul aşamalarında hiçbir ücret talep etmemektedir.
He started his academic career as an English Instructor at Gazi University Rectorate Foreign Languages Department in 1987, and then continued as a lecturer at Gazi Education Faculty, Foreign Languages Education, English Language Teaching Department until 1994. He taught Translation and General English at the Military Academy. In February 1994, he worked as a lecturer and assistant professor at Abant İzzet Baysal University, Faculty of Education, Foreign Languages Education and English Language Education until December 1995. He started working at Çanakkale Onsekiz Mart University in December 1995.
"Translation", "Exam and Evaluation in English Language Education", "English / Foreign Language Teaching to Children" and "Philosophy of Educational Research", "Research in Second Language Acquisition", "Applied Linguistics" in the Master's and Doctorate Program in Foreign Languages Education Department of English Language Education.
In 1996, he founded the Foreign Language Education Research and Application Center at Çanakkale Onsekiz Mart University. Organized many international conferences - International ELT Research Conference. In addition, he pioneered the establishment of the Continuing Education Center and worked as the center manager for a long time. He also pioneered the establishment of the Turkish Education Center (TÖMER) and the Child Education Application Center and the School of Foreign Languages. He was the founder and president of NGOs related to language education and general education research in general. In 2008, he founded EAB (Educational Research Association) in Turkey and in 2012 he founded UDEAD and ULEAD associations. He currently serves as the President of the International Educational Researchers Association.
Regarding Quality Assurance and Accreditation studies, he served as a founding member of the Accreditation and Evaluation Association of Teacher Training Programs in our country and currently serves as the vice president. He also serves as a member of the Board of Directors of the Central and Eastern European Association of Quality Assurance Agents in Higher Education.
He was the local coordinator of the EU language projects "European Awareness and Intercomprehension" and "Redinter". He has many articles published in journals and articles presented at international conferences and congresses. He is the author of books on the subjects of Translation Studies and Translation Education, Intercultural Communication, and has also written and edited chapters in many books. He is also the editor-in-chief of ELT Research Journal.
1968 yılında Zonguldak’ta doğdu. İlk, orta ve lise öğrenimini Zonguldak’ta tamamladı. 1989 yılında Buca Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Bölümü’nden mezun oldu. 1990–1993 yılları arasında Bitlis Anadolu Lisesi'nde öğretmenlik yaptı.
1993 yılında girdiği sınavı kazanarak Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi’ne Türk Dili okutmanı olarak atandı. 1996 yılında Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde Yrd. Doç. Dr. Hasan ÇEBİ yönetiminde “Mustafa Necati Karaer’in Şiiri” başlıklı yüksek lisans tezini tamamladı. 2002 yılında aynı enstitüde Doç. Dr. Recep DUYMAZ yönetiminde “İkinci Yeni Şiiri Çevresinde Ece Ayhan” başlıklı doktora tezini tamamladı.
2002 yılında Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe Eğitimi Bölümü’ne Yardımcı Doçent olarak atandı. 10 Mart 2021 tarihinde Türkçe Eğitimi bilim alanında Doçent unvanı aldı ve hâlen aynı bölümde görev yapmaktadır.
Serkan İzmirli is an associate professor in the field of instructional technologies at Çanakkale Onsekiz Mart University.
He graduated from Karadeniz Technical University, Fatih Faculty of Education, Fatih Faculty of Education, Mentally Handicapped Education Program in 2003. He worked as a teacher and administrator in institutions affiliated to the Ministry of National Education until 2012. In 2007, he graduated from Ankara University Institute of Educational Sciences Adult Education Master's program, and in 2009, he graduated from Gazi University Institute of Educational Sciences Mental Disabilities Teaching Master's program. Kalkan graduated from Gazi University Institute of Educational Sciences, Teaching the Mentally Handicapped program in 2019 and still continues his academic life as a doctoral faculty member in Çanakkale Onsekiz Mart University, Faculty of Education, Department of Special Education and has taken part in many book chapters, articles and projects. Kalkan conducts professional development and early intervention studies, especially early childhood special education based on autism and young children with intellectual disabilities (0-8 years).
I am a professor of chemistry education. I have been teaching courses mainly on research methods in education and teaching and learning of science and chemistry at the secondary level. My research interests include teacher training, curriculum evaluation, how students learn in science/chemistry, undergraduates’ understandings of chemical ideas in thermodynamics, context-based teaching, problem-based learning, trends in science/chemistry education, and teaching science/chemistry to visually impaired students.
I have served in IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry - www.iupac.org) Committee on Chemistry Education as a titular member (2008-2015) and chair (2016-2017). Currently, I am representing Turkey as a national representative in the same committee since 2018.
I am also a member of some national and international organizations serving in science or chemistry education as well as taking active roles such as board memberships and administrative duties.
Dr. Rokhatoy Abidova is a distinguished academic and Head of the English Language and Literature Department at Urgench State University, Uzbekistan. She holds a PhD in Philological Sciences, having defended her dissertation on “Linguacultural and Linguapragmatic Features of the Speech Act of Gratitude in English and Uzbek Languages.”
She is the author of over 40 scientific articles and teaching manuals, and actively teaches courses in language methodology, literature, and professional English. A committed member of UzTEA, Dr. Abidova regularly participates in international conferences and training programs organized by the British Council and other institutions.
Her contributions include leadership in curriculum development, notably the PRESETT program, and active involvement in major British Council-led projects under the AELLCA initiative, focusing on teacher career development and inclusive education. She also participates in Uzbekistan’s National Quality Code pilot project. Dr. Abidova’s extensive academic, research, and international engagement mark her as a leading figure in English language education in the region.
Prof. Dr. Mehmet Gültekin, 1988 yılında Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Eğitim Programları ve Öğretim Bölümünü, 1990 yılında Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Eğitim Programları ve Öğretim Anabilim Dalında (Program Geliştirme) yüksek lisansını ve 1997 yılında da aynı Enstitü ve aynı alanda doktorasını tamamladı. 1997 yılında yardımcı doçent, 2009 yılında doçent ve 2014 yılında da profesör olan Dr. Mehmet Gültekin Anadolu Üniversitesi Eğitim Fakültesi Temel Eğitim Bölümü Sınıf Eğitimi Anabilim Dalında öğretim üyesi olarak çalışmaktadır. Ulusal ve uluslararası pek çok dergide makaleleri bulunan Prof. Dr. Mehmet Gültekin’in ilgi alanları öğretmen eğitimi, eğitim programları ve öğretim ve sınıf eğitimidir.
Prof.Dr. Mehmet Gültekin, eğitim programları ve öğretim, sınıf eğitimi ve öğretmen eğitimi alanlarında çalışmalar yürütmektedir.
30 Kasım 1977 tarihinde Almanya’da doğdu. İlk ve orta öğrenimini Almanya’da, lise öğrenimini Çanakkale’de tamamladı. Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Eğitim Fakültesi Sosyal Alanlar Eğitimi Bölümü Türk Dili ve Ede¬biyatı Öğretmenliği Anabilim Dalından 2001 yılında mezun oldu. 2001 yılında Türk Dili ve Edebiyatı öğretmeni olarak Tekirdağ’ın Malkara ilçesine atandı. Aynı yıl, Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türkçe Eği¬timi Anabilim Dalında yüksek lisans öğrenimine başladı. Malkara’da 4 ay görev yaptıktan sonra Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Eğitim Fakültesi İlköğretim Bölümü Sınıf Öğretmenliği Anabilim Dalına Araştırma Görevlisi olarak atandı. Yüksek lisans öğrenimini 2003 yılında tamamladı. 2004 yılında Rektörlük Türk Dili okutmanlığına atanan Dr. Örge Yaşar, 2009 yılında Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Türkçe Eğitimi Anabilim Dalında doktora öğrenimine başladı. Doktora öğrenimini 2013 yılında tamamlayıp 2016 yılında Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Türkçe Eğitimi Anabilim Dalına öğretim üyesi olarak atandı. 2020 yılında Türkçe Eğitimi alanında Doçent unvanını aldı. Kendisi halen Doç. Dr. olarak Türkçe Eğitimi Anabilim Dalında görevine devam etmekte olup çalışmalarını Türkçe Öğretimi, Dil Bilimi ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi alanlarında sürdürmektedir. Çok iyi derecede Almanca, iyi derecede İngilizce bilen Dr. Örge Yaşar, evli ve iki çocuk annesidir.