Güncel Sayı

Cilt: 7 Sayı: 3, 30.09.2024

Yıl: 2024

Araştırma Makaleleri

Derleme Makaleler

Doç. Dr. Abdullah HACIBEKİROĞLU Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi 0000-0002-1495-9728
Arap Dili ve Belagatı, Çeviribilim, Sözlükbilim ve Anlambilim, Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Doç. Dr. Abdulmuttalip IŞIDAN TOKAT GAZİOSMANPAŞA ÜNİVERSİTESİ İSLAMİ İLİMLER FAKÜLTESİ ARAP DİLİ VE BELAGATI ANABİLİM DALI
Eğitim, Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Dilbilim, Dil Çalışmaları
Dr. Öğr. Üyesi Ahmet ÖZKAN GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ
Romantik Dönem Edebiyatı, Dil Çalışmaları, Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü (Diğer), Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Modern ve Postmodern Edebiyat, Ortaçağ Edebiyatı, Popüler ve Tür Edebiyatı, Sömürge Dönemi Sonrası Edebiyatı
Doç. Dr. Ahmet ACAR DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
Prof. Dr. Akartürk KARAHAN YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ
Tarihi Kuzey Doğu Türk Dili (Harezm, Kıpçak, Çağatay), Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı), Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Dr. Öğr. Üyesi Arif YILDIRIM ERCİYES ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ 0000-0003-2284-5939
Dilbilim, Çeviribilim, Slav Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü
Arş. Gör. Aylin YILMAZ ŞAŞMAZ ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ 0000-0001-7863-4140
Orta Asya Tarihi, Çağdaş Asya Tarihi, Çin Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Çeviribilim
Doç. Dr. Berna KÖSEOĞLU KOCAELİ ÜNİVERSİTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Dr. Öğr. Üyesi Burcu TÜRKMEN ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ
Çeviri ve Yorum Çalışmaları
Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Edebi Teori, Modern ve Postmodern Edebiyat, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Doç. Dr. Bünyamin TAŞ AKSARAY ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ 0000-0002-0501-6496
Osmanlı Sahası Dışındaki Klasik Türk Edebiyatı, Türk Dili ve Edebiyatı, Klasik Türk Edebiyatı, Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı
Doç. Dr. Cansu Özge ÖZMEN TEKİRDAĞ NAMIK KEMAL ÜNİVERSİTESİ
Amerika Çalışmaları, Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri
Dr. Öğr. Üyesi Ceren SELVİ Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi 0000-0002-7606-4292
Etkileşim ve Deneyim Tasarımı, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi), Fonetik ve Konuşma Bilimi, Dilbilim
Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Çeviribilim, Karşılaştırmalı Dil Çalışmaları, Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Yapay Zeka (Diğer), Doğal Dil İşleme, Sosyal Medya Çalışmaları, Genç Yetişkin Edebiyatı, Çocuk Edebiyatı , Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı Dilbilim, Sözlükbilim ve Anlambilim, Dil Çalışmaları (Diğer)
Doç. Dr. Dinçer APAYDIN ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ 0000-0002-8045-0786
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Doç. Dr. Duygu ÖZAKIN NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ 0000-0003-0927-1926
Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Doç. Dr. Engin BÖLÜKMEŞE ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Doç. Dr. Engin BEZCİ GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ 0000-0002-0266-9547
Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Prof. Dr. Erdoğan KARTAL BURSA ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ 0000-0002-9836-5221
Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Çeviribilim, Dilbilim
Doç. Dr. Esat AYYILDIZ KAFKAS ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, DOĞU DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ, ARAP DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI 0000-0001-8067-7780
Arap Dili ve Belagatı, Dil Çalışmaları, Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Doç. Dr. Esin KUMLU DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ 0000-0002-6884-6382
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Avrupa Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri
Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü, Kadın Araştırmaları
Çocuk Edebiyatı , İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Modern ve Postmodern Edebiyat, Genç Yetişkin Edebiyatı, Ekoeleştiri, Edebi Teori, Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri
Prof. Dr. Fatih SAKALLI Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Dil Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Dilbilim, Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil), Fonetik ve Konuşma Bilimi, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi), Dil Kullanım Bilimi
Prof. Dr. Funda KIZILER EMER SAKARYA ÜNİVERSİTESİ Fen-Edebiyat Fak. ALMAN DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ 0000-0003-2204-3063
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Doç. Dr. Gökçen KAPUSUZOĞLU KARAMANOĞLU MEHMETBEY ÜNİVERSİTESİ 0000-0001-6188-1188
Orta Asya Tarihi, Uzakdoğu Çalışmaları, Dil Çalışmaları, Çin Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Doç. Gürhan ÇOPUR ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ, ARDAHAN İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ, YENİ TÜRK EDEBİYATI ANABİLİM DALI 0000-0002-6854-005X
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Prof. Dr. Hacı İbrahim DELİCE AFYON KOCATEPE ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ 0009-0004-7868-2854
Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil), Dil Çalışmaları, Dilbilim, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Doç. Dr. Hakan DEMİRÖZ ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ 0000-0003-2413-5383
Doç. Dr. Hivren DEMİR ATAY MERSİN ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri
Doç. Dr. Leyla Çiğdem DALKILIÇ ANKARA ÜNİVERSİTESİ
Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Doç. Dr. Mehmet ÖZBERK AĞRI İBRAHİM ÇEÇEN ÜNİVERSİTESİ 0000-0002-2110-4349
Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Dr. Öğr. Üyesi Mehmet Ali Kılay ARAZ ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ, DİNİ İLİMLER FAKÜLTESİ
Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü, Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Dil Kullanım Bilimi, Çeviribilim, Makine Öğrenme, Dil Çalışmaları, Dil Felsefesi, Din, Toplum ve Kültür Araştırmaları , Arap Dili ve Belagatı, Dilbilim, Hadis, Hint Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Doç. Meral ŞEKER Eğitim Fakültesi, Alanya Alaaddin Keykubat Üniversitesi
İkinci Bir Dil Olarak İngilizce, Dilbilim, Eğitim, Eğitim Programları ve Öğretim
Doç. Mevlüt ÖZTÜRK NECMETTİN ERBAKAN ÜNİVERSİTESİ AHMET KELEŞOĞLU EĞİTİM FAKÜLTESİ
Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Doç. Dr. Mevlüt GÜLMEZ AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ
Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Dr. Öğr. Üyesi Mukaddes KOÇ Ankara Sosyal Bilimler Üniversitesi 0000-0003-0224-1273
Çin Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Asya Kültürü Çalışmaları, Kültürel çalışmalar (Diğer), Kadın Araştırmaları, Yakınçağ Asya Tarihi, Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çeviribilim, Dilbilim (Diğer), Edebi Çalışmalar (Diğer)
Doç. Murat ALTUĞ Aksaray Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi 0000-0001-9447-6082
Türk Dili ve Edebiyatı, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi), Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı)
Prof. Dr. Nilsen GÖKÇEN ULUK DOKUZ EYLUL UNIVERSITY
Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri
Doç. Dr. Onur ÖZCAN GAZİ ÜNİVERSİTESİ, GAZİ EĞİTİM FAKÜLTESİ 0000-0002-4965-1627
Çeviribilim, Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Sözlükbilim ve Anlambilim
Doç. Dr. Sedat BAY Sivas Cumhuriyet Üniversitesi 0000-0001-9118-2775
Edebiyat Sosyolojisi, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Dil Çalışmaları, Tiyatro Kuramı
Prof. Dr. Seyfullah KORKMAZ KIRŞEHİR AHİ EVRAN ÜNİVERSİTESİ
Anadolu Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü, Türk İslam Edebiyatı, Türk Dili ve Edebiyatı, Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı, Klasik Türk Edebiyatı, İslam Tarihi, Din, Toplum ve Kültür Araştırmaları
Türk İslam Edebiyatı
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Doç. Dr. Zafer CEYLAN KARAMANOĞLU MEHMETBEY ÜNİVERSİTESİ 0000-0003-2131-6787
Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Dil Çalışmaları, Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çeviribilim
Dr. Öğr. Üyesi Zeliha DURAN BURDUR MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, BATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ, İSPANYOL DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI 0000-0003-1996-7214
Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü, Dil Çalışmaları, İspanyol Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Doç. Dr. Zeynep TEK Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Dil Çalışmaları, Kadın Araştırmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Dr. Öğr. Üyesi Zeynep ŞEKERCAN DUMAN İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, İspanyol Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil)
Doç. Öznur ÖZDARICI Kırıkkale University, Faculty of Humanities and Social Sciences, Department of Turkish Language and Literature
Boşnak Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Slav Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Prof. Dr. İbrahim ŞABAN İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, DOĞU DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ, ARAP DİLİ VE EDEBİYATI PR. 0000-0002-8691-5652
Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat

Uluslararası Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi (UDEKAD- e-ISSN 2667-4262); genel dilbilim dahil bütün dillerin, edebiyatların, o dile ait kültürlerin; ayrıca genel olarak toplumların sosyo-kültürel yapısı; sosyoloji-dil, edebiyat, kültür ilişkisi; felsefe-dil, edebiyat, kültür ilişkisi; Tarih-dil, edebiyat ve kültür ilişkisi gibi geniş yelpazenin yer aldığı özgün makalelerin, makale çevirilerinin, kitap tanıtım ve eleştirilerinin bilimsel bir yaklaşımla ele almak amacıyla elektronik olarak yayımlanan uluslararası hakemli bir dergidir. Dergimiz Mart, Haziran, Eylül ve Aralık aylarında olmak üzere yılda dört defa düzenli olarak yayımlanmaktadır. Gerekli görüldüğü takdirde özel sayı(lar) da yayımlanır. 

UDEKAD, Türkçe, İngilizce ve Rusça olmak üzere alanına yenilik getiren özgün veya derleme makalelere yer verir. Dergi, makaleler yanında bilimsel çeviri ve kitapların tanıtımlarını da yayımlar. 

UDEKAD’da yayımlanan yazıların bilimsel ve hukukî sorumluluğu, yazarlarına aittir.

UDEKAD, İlkbahar (Mart), Yaz (Haziran), Sonbahar (Eylül) ve Kış (Aralık) dönemi olmak üzere yılda dört defa çıkarılan akademik, uluslararası ve hakemli bir dergidir.

Uluslararası Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi'nin (UDEKAD) diğer sosyal bilimler dergilerinden farklı olarak özünde Dil, Edebiyat ve Kültür disiplinlerini kapsamakla beraber; Tarih, Coğrafya, Antropoloji, Hukuk, Sosyoloji, Felsefe vb. sosyal bilimlerin diğer alanlarıyla da güçlü bir ilişki içerisindedir. Bu alanlardaki araştırma makalelerine, derlemelere, makale çevirilerine, kitap tanıtım ve eleştirisine de; dil, edebiyat veya kültürel bağlamda bir ilişki söz konusu olduğu müddetçe yer verilir. 

UDEKAD’a yayın kurallarına uygun olarak gönderilen makaleler ile birlikte yayımdan önce iThenticate programı ile alabileceğiniz benzerlik raporu da gönderilmelidir. Benzerlik oranının hiçbir filtreleme olmadan, kaynakça da dahil olmak üzere benzerliğin %20’nin üstüne çıkmaması gerekmektedir.

Dergimizin yazım ilke ve kuralları için Yazar Rehberi ne göz atabilirsiniz.

Uluslararası Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi (UDEKAD), araştırma ve yayın etiği konusunda ulusal ve uluslararası standartlara bağlıdır. Basın Kanunu, Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu ile Yükseköğretim Kurumları Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesi'ne uymaktadır. Ayrıca Committee on Publication Ethics (COPE), Directory of Open Access Journals (DOAJ), Open Access Scholarly Publishers Association (OASPA) ve World Association of Medical Editors (WAME) tarafından yayınlanan Uluslararası Etik Yayıncılık İlkeleri’ni benimsemiştir.

Uluslararası Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi (UDEKAD), genel dilbilim dahil bütün dillerin, edebiyatların, o dile ait kültürlerin; ayrıca genel olarak toplumların sosyo-kültürel yapısı; sosyoloji-dil, edebiyat, kültür ilişkisi; felsefe-dil, edebiyat, kültür ilişkisi; Tarih-dil, edebiyat ve kültür ilişkisi gibi geniş yelpazenin yer aldığı özgün makalelerin, makale çevirilerinin, kitap tanıtım ve eleştirilerinin bilimsel bir yaklaşımla ele almak amacıyla yayımlanan uluslararası hakemli bir dergidir. Bu doğrultuda UDEKAD, araştırmaların uluslararası düzeye erişmesini ve araştırmalara yeni bakış açıları ve yaklaşımları kazandırmayı hedeflemektedir.

UDEKAD’da uygulanan yayın süreçleri, bilginin tarafsız ve saygın bir şekilde gelişimine ve dağıtımına temel teşkil etmektedir. Bu doğrultuda uygulanan süreçler, yazarların ve yazarları destekleyen kurumların çalışmalarının kalitesine doğrudan yansımaktadır. Hakemli çalışmalar bilimsel yöntemi somutlaştıran ve destekleyen çalışmalardır. UDEKAD, intihale ve yağmacı dergiciliğe karşı sıkı bir yayın anlayışına sahiptir. Dolayısıyla dergiye çalışmalarını göndermek isteyen yazarların çalışmalarının akademik alanlara katkı sunacak nitelikte, özgün ve araştırmaya dayalı, yayın kurallarına uygun ve İthenticate benzerlik raporunun dergimiz kirterlerine uygun olması (%20 benzerlik oranını geçmeyecek), çalışmanın başka yerde yayımlanmamış ya da yayımlanması için gönderilmemiş olması gerekmektedir. Aynı zamanda yazarlardan birden çok yazarlı çalışmalarda yazarların araştırmaya katkı sağlama düzeyine dikkat etmeleri, derginin yayım ve yazım ilkelerini okuduğunu ve kabul ettiğini beyan etmeleri, Yükseköğretim Kurulu’nca belirtilen Bilimsel Araştırma ve Yayın Etiği Yönergesini göz önünde bulundurmaları beklenmektedir. Dergimiz, duyurulduğu tarih itibarıyla (16.03.2024) sempozyum ve kongre bildirilerinden üretilmiş çalışmalara, yüksek lisans tezlerinden üretilmiş çalışmalara yer vermeyecektir. 

Diğer taraftan UDEKAD, akademik yayın sürecinin en önemli paydaşlarından olan hakemlerin yayımlanacak çalışmaları değerlendirme aşamasında, çalışmaların akademik kalitesinin en temel tespit edicisi olduklarının bilinciyle davranmalarına ve akademik kaliteyi arttırma sorumluluğuna uygun hareket etmelerine önem vermektedir. Bu amaçla, UDEKAD, değerlendirilmeye tabii tutulacak çalışmaların uzmanlık alanlarına ve akademik deneyimlerine uygun hakemlere iletilmesine; hakemlerin yalnızca makalelerin içeriğinin doğruluğu ve akademik ölçütlere uygunluğu, raporlarının objektif ve ölçülü olması ve kendilerine verilen sürede değerlendirmelerini tamamlamaları hususuna dikkat etmelerine öncelik vermektedir.


Editör, editör yardımcıları ve derginin diğer sorumlularından ise akademik yayım sürecinin sağlıklı bir şekilde yürütülmesini sağlamaları için derginin hitap ettiği alanlara katkı sağlayacak çalışmaları kabul etme, ön değerlendirme; belirtilen kriterlere uymayan çalışmaları geri çevirme işlemlerini gerçekleştirmeleri beklenmektedir. Bununla birlikte, derginin ilgililerinin araştırmacılar ile hakemler arasındaki karşılıklı gizliliği korumaları, çalışmalardaki olası intihallerin önüne geçecek gayreti göstermeleri ve derginin her türlü sürecinde akademik ve etik ilkeleri ön planda tutmaları öncelikli sorumluluklarıdır.

Uluslararası Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi (UDEKAD) hiç bir kurum veya kuruluştan yardım ve destek almamaktadır. Dergimiz; dijital yayıncılık, grafik tasarım, yabancı dil kontrolü, hakemlik ve uluslararası endekslere tanıtım için ücretli hizmetler kullanmaktadır. Bu nedenle, Ocak 2022’den itibaren yazarlardan makalelerinin değerlendirme aşamasında UDEKAD adına bir ücret (1600 TL - 16.07.2024 tarihinden itibaren gönderilecek makaleler için) talep etmektedir. Ücret, makalenin kabul ya da ret koşuluna bağlı olmaksızın talep edilmektedir. Başvuruları hakemler tarafından reddedilen yazarların ödedikleri ücret geri ödenmeyecektir.

Uluslararası Dil, Edebiyat ve Kültür Araştırmaları Dergisi (UDEKAD)'nin Değerlendirme ve Hakemlik Ücret Politikası:

Makale dergiye gönderildikten sonra, dergi editörlüğü ve Yayın Kurulu tarafından ilgili makalenin başvuru dosyaları ve intihal raporu incelenerek dergide değerlendirmeye uygunluğu kontrol edilir. Bu süreci geçemeyen yazılar gerekçesiyle birlikte yazara iade edilir. Yapılan değerlendirme sonrasında, dergimiz yayın ilkelerine uygun görülen çalışmaların yazarlarına süreç hakkında bilgi verilir. Sürece dair bilgi verilen yazarlardan, süreç işletim bedelini UDEKAD hesabına yatırmaları talep edilir. Gerekli ücreti ödenmeyen makalelerin değerlendirme süreci başlatılmaz ve yazı iade edilir. Makale sahiplerinin konuya ilişkin geri bildirimleri sonrasında çalışma ön değerlendirmeye alınır. Bu aşamada gelen yazı, editörlük birimi tarafından biçimsel açıdan değerlendirilir; yazılardan yayın ilkelerine ve yazım kurallarına uymayanlar için düzeltme talep edilir. Düzeltme talepleri yerine getirilerek editöre aktarılan çalışmalarla ilgili hakem değerlendirme süreci başlatılır. Hakeme gönderilmesi uygun bulunan yazılar, çift taraflı kör hakemlik politikası uygulanarak öncelikle iki hakeme gönderilir. Hakem raporlarından birinin olumlu diğerinin olumsuz olması durumunda üçüncü hakemden görüş istenir. Hakemlik ücreti ise şu şekilde değerlendirilir: her hakeme KDV dahil 200 TL (16.07.2024 tarihinden itibaren gelen makaleler için) Hakemlik ücreti ödenir. Hakemlik ücreti, yazının yayımlanacağını değil, alanın uzmanı hakemlerce inceleneceğini ifade eder. Hakem, değerlendirmesini objektif bir şekilde yaptıktan sonra makaleyi reddetse dahi hakemlik ücreti ödenir.
Hakem raporları ve editör kurulu kararıyla yayıma uygun görülen yazılar için yayım aşamasında mizanpaj giderleri, yayım sonrası dizin ve endekslere yazının tanıtılması için alınan hizmetle birlikte ortaya çıkan giderler düşünüldüğünde dergimizin kar amacı gütmediği görülmektedir.

Dergimiz, hiçbir koşulda yazarlardan yayımlama taahhüdü içeren para talep veya kabul etmemektedir. Bu yönde bir teklif olması durumunda da yazı derhal iade edilerek ilgili yazarın hiçbir çalışması dergide değerlendirmeye alınmaz.

Dekont gönderimi ya da ücret bilgisi için "udekadjournal@gmail.com" adresi kullanılmaktadır. (Kitap tanıtım yazılarının değerlendirilmesi ücretsiz şekilde yapılacaktır)

* Hakemlerimizin uzmanlık alanlarını detaylı olarak girmesi süreçte hakem ataması açısından önem arz etmektedir. 

* Dergimize gönderilen makaleler sadece ön değerlendirme sürecinde gerekçe gösterilerek geri çekilebilir. Değerlendirme sürecine geçen makalelerin geri çekilmesi mümkün değildir. Anlayışınız için teşekkür eder iyi çalışmalar dileriz.