Volume: 5 Issue: 18, 12/31/21

Year: 2021

Articles

Translation Articles

Kitap Tanıtımı ve Değerlendirme

Akademik Sosyal Araştırmalar (Asya Studies)'ın amacı Asya coğrafyası başta olmak üzere bilimsel çalışmalara konu olacak tüm bölgelerin kalkınması ve bilimsel anlamda toplumlara ışık olabilecek nitelikli üretimlerin yapılması amacıyla, sosyal bilimler alanına, mütevazi bir katkı sağlamaktır.  Türkiye’de sosyal bilimler alanındaki dergilerde yaşanan kurumsallaşma ve süreklilik sorununu göz ardı etmeden, genç bir akademisyen topluluğu olarak, nitelikli bir yayın yapma sorumluluğunu ve aslolanın toplumsal ilerleme olduğunu unutmadan bu yola giren dergimizin, elbette ki en önemli amacı,  yayın hayatı süresince nitelikli bir yayın çizgisini sürdürmek ve sosyal bilimler alanında güvenilir, saygın bir noktada yer almasını sağlamaktır. Bu vesileyle dergimizde Asya ve Avrupa Coğrafyasını ilgilendiren sosyal bilimler, filoloji ve eğitim bilimleri alanlarındaki birçok çalışma değerlendirilmektedir.

Akademik Sosyal Araştırmalar (Asya Studies) dergimizde; özgün araştırma makalesi, eleştiri yazısı, araştırma özetleri ve kitap incelemelerine yer verilmektedir. Dergimiz bu kapsamda Derleme ve Olgu Sunumu durumundaki makaleleri yayımlamamaktadır. Dergimiz, yılda en az dört defa (Mart, Haziran, Eylül, Aralık) düzenli olarak çıkacaktır. Dergimize gönderilen makaleler yazım kuralları açısından kontrol edildikten sonra bir dil hakemine ve iki alan hakemine gönderilmektedir. Dergimize gönderilen makalelerden herhangi bir ücret talep edilmediği gibi dergimizde yayımlanan makalelere erişim için de herhangi bir ücret talep edilmemektedir. Dergimize gönderilen makaleler intihal taramasına tabi tutulmaktadır. Ayrıca dergimiz gelişmekte olan ülke yazarlarına yönelik feragat politikası uygulamaktadır. 


Dergimize Türkçe, İngilizce, Almanca, Rusça, Fransızca, Arapça ve Farsça olmak üzere yedi farklı dilde makale kabul edilmektedir. Yayın kurulu tarafından gerekli ve uygun görüldüğü takdirde farklı dillerdeki makaleler de dergimiz kapsamında değerlendirilebilmektedir. 

Asya Studies

Academic Social Studies/Akademik Sosyal Araştırmalar

 

YAYIM VE YAZIM KURALLARI

Genel İlkeler

 

1. Asya Studies (Academic Social Studies), uluslararası hakemli bir dergi olup yayın yeri Alanya/Antalya - Türkiye’dir. Yılda 4 (dört) defa yayımlanır. Gerektiği durumlarda bu sayıların dışında özel sayılar ve ek sayılar yayımlayabilir.

2. Asya Studies (Academic Social Studies) yayın hayatını Asya ve Avrupa’yı ilgilendiren Dil, Edebiyat, Lehçeler, Halk Bilimi, Tarih, Coğrafya, İletişim Bilimleri, Güzel Sanatlar, Sosyoloji, Sosyal Hizmet, Turizm, İlahiyat, Siyaset Bilimi, Uluslararası İlişkiler, Eğitim Bilimleri, Okul Öncesi Eğitimi, Çocuk Gelişimi, Türkçe Eğitimi, Matematik Eğitimi ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi alanlarıyla ilgili bilimsel makaleler, röportajlar, çeviriler, tanıtım yazıları vb. çalışmaları yayınlayan akademik bir dergidir. Dergimizde bu alanların her birine ait alan editörleri mevcuttur ve bu alanlar dışındaki çalışmalar yayın kurulunun onayı haricinde yayına kabul edilememektedir.

3. Bilimsel makaleler, röportajlar, çeviriler, tanıtım yazılarının dergi sistemine eklenmesi, yazının yayınlanması için başvuru olarak kabul edilir ve yazı hakem sürecine gönderilir.

4. Asya Studies (Academic Social Studies) gönderilen yazıların bütün telif hakları dergiye ait olup, ASYA STUDIES dergisinden izin alınmaksızın başka bir yerde yayınlanamaz, çoğaltılamaz, kaynak gösterilmeden kullanılamaz. Ayrıca yazılardan doğabilecek herhangi bir yasal sorumluluk yazarlarına aittir. Editöryel ekip yazı üzerinde istediği değişikliği yapma hakkına sahiptir.

5. Asya Studies (Academic Social Studies)’in yayın dili Fransızca, Türkçe, İngilizce, Rusça, Almanca, Farsça ve Arapça’dır. Ancak gerektiği takdirde yayın kurulunun onayı dahilinde diğer dillerde de yazı kabul edilebilir.

6. Makalenin başında en az 200 kelimeden oluşan Türkçe (Özet) ve İngilizce (Abstract), 5 kelimelik Türkçe (Anahtar Kelimeler) ve İngilizce (Keywords); Türkçe ve İngilizce başlığa yer verilmelidir. Bu şartları yerine getirmeyen yazılar hakem sürecini tamamlasalar bile yayımlanmazlar.

7. Asya Studies (Academic Social Studies)’e gönderilen yazılar hakem sürecine gireceği için, sisteme eklenen yazıların içine isim veya yazarın kimliğini deşifre edici bilgiler konulmamalıdır. Makalenin hakem süreci tamamlandıktan sonra yazar veya yazarlar ile ilgili bilgiler makaleye editör kurulu tarafından eklenecektir.

8. Asya Studies (Academic Social Studies)’te makale sisteme yazar tarafından yüklendikten sonra aşağıdaki süreçler gerçekleşmektedir. Yüklenen makale editör/editör yardımcıları tarafından yayım ve yazım kurallarına uygunluk kontrolü yapılmaktadır. Editör onayı tamamlandıktan sonra yazı önce yabancı dil ve yazım kontrol hakemlerine/editörlerine yönlendirilmektedir. Bu hakemlerin/editörlerin onayından geçen her makale için en az 2 alan hakemi atanmaktadır. Bu iki alan hakemi, ilgili anabilim dalında en az Dr. unvanına sahip uzman akademisyenlerden oluşmaktadır. Bu iki hakemden 2 ret alan makale yazarına iade edilirken 2 kabul alan makale yayın sürecine alınır. Bunların dışında 1 ret 1 kabul alan makaleye üçüncü bir hakem daha atanır ve o hakemin kararına göre makalenin sürecine karar verilir. Makaleyle ilgili hakem raporları ve sonuç hem sistem üzerinden hem de mail yoluyla yazarlara ulaştırılmaktadır.

9. Asya Studies (Academic Social Studies)’te hakem raporu sonucu yazar tarafından düzeltilen makale dergiye ulaşınca eğer hakem makaleyi ikinci kez görmek istiyorsa makale tekrar hakemlere dergipark sistemi üzerinden gönderilmekte ve hakemlerden tekrar onay beklenmektedir.

10. Dergi sistemine eklenen yazılar daha önce başka bir yerde yayımlanmış olmamalıdır. Sempozyum özet metin bildirileri ise, durumun makale içinde belirtilmesiyle yayınlanabilir. Tam metin olarak yayınlanan bildiriler etik kurallar dâhilinde yayına kabul edilmez.

11. Metnin sonunda KAYNAKÇA başlığı altında atıf yapılan eserler, yazar soyadı sırasına göre yazar soyadı ve adı küçük yazılmış bir şekilde düzenlenmelidir.

12. Asya Studies (Academic Social Studies)’te hakemler editör ekip tarafından belirlenmekte ve sisteme eklenmektedir.

13. Asya Studies (Academic Social Studies)’te hakem sürecini tamamlayan makalelerden herhangi bir ücret talep edilmemektedir.

14. Hakemlik süreçleri tamamlanan ve yayına hazır olan makaleleri yazarları yayından çekemez.

15. Asya Studies dergisi konusuyla alakalı akademisyenlerin katıldığı çalıştaylar düzenleyebilmektedir.

16. Asya Studies dergisinde yayınlanan makalelere yazar(lar)ın iletişim bilgileri ve ORCID ID numaraları (yazar kimlik numarası) eklenmektedir.

17. Yazılar, dergi sistemine eklenirken aşağıdaki ölçülere göre düzenlenmelidir.

18. Etik kurul izni gerektiren makalelerden 2020 yılı öncesi araştırma verileri kullanılmış, yüksek lisans/doktora çalışmalarından üretilmiş (makalede belirtilmelidir), bir önceki yıl dergiye yayın başvurusunda bulunulmuş, kabul edilmiş ama henüz yayımlanmamış olanları için geriye dönük etik kurul izni gerekmemektedir. Ayrıca araştırma verileri 2020 öncesine ait olan ve dergiye 2020 yılında gönderilen çalışmalarda yazarın çalışma verilerinin 2020 yılı öncesine ait olduğunu yöntem kısmında belirtmesi koşuluyla bu makalelerden de etik rapor istenmemektedir.

19. Dergiye gönderilen makaleler, editöryal süreç başlangıcında Turnitin, iThenticate veya İntihal.Net benzerlik/intihal programı aracılığıyla kontrol edilmektedir. Benzerlik oranı %15’in üzerinde olan çalışmalar yayın sürecine alınmazlar.

Sayfa Düzeni

1. Yazılar, Microsoft Word programında yazılmalı ve sayfa yapıları aşağıdaki gibi düzenlenmelidir:

 

Kağıt Boyutu

A4 Dikey

Üst Kenar Boşluk

4 cm

Alt Kenar Boşluk

3 cm

Sol Kenar Boşluk

3 cm

Sağ Kenar Boşluk

3 cm

Yazı Tipi/ Yazı Stili

Times New Roman

Makale Sayfa Sayısı (En çok) 

25

Yazı Boyutu (ana metin)

10

Boyutu (dipnot metni)

8

Paragraf Aralığı

Önce 0 nk - Sonra 0 nk

Paragraf Girintisi 

1,25 cm

Satır Aralığı

Tek (1)

                                                                                                                

               2. Microsoft Word programında olmayan özel bir yazı tipi (font) kullanılmış yazılarda, kullanılan yazı tipi, makale sisteme eklenirken font dosyası da eklenmelidir.

3. Yazılarda sayfa numarası, üst bilgi ve alt bilgi gibi ayrıntılara yer verilmemelidir.

4. İmla ve noktalama açısından, makalenin ya da konunun zorunlu olduğu durumlar dışında Türk Dil Kurumu imla kılavuzu esas alınmalıdır.

5. Makalelerde yapılan atıf sistemlerinde sadece tek bir formata bağlı kalınmalıdır. Her makalenin sonunda mutlaka kaynakça bulunmak zorundadır. Kaynakçanın düzenli ve formata uygun olması dergimizin öncelikleri arasındadır.

 

Yazım ve Yayın İlkeleri ile İlgili Açıklama

Başlık:
İçerikle uyumlu, onu en iyi ifade eden bir başlık olmalıdır. Makalenin ana başlığı 14 punto ve koyu harfli yazılmalı, İngilizce başlığı ise 12 punto ve italik yazılmalıdır.

Bölüm Başlıkları:
Makalede, düzenli bir bilgi aktarımı sağlamak üzere ana, ara ve alt başlıklar kullanılabilir ve gerektiği takdirde başlıklar numaralandırılabilir.

Öz: Makalenin başında, konuyu kısa ve öz biçimde ifade eden ve en az 200 kelimeden oluşan Türkçe ve İngilizce özet (Abstract) bulunmalıdır. Özetin altında, 3-5-7 sözcükten oluşan anahtar kelimeler verilmelidir. Özet ve abstract kısmı 9 punto, 1 satır aralığıyla yazılmalıdır.

Ana Metin:
A4 boyutunda (29.7×21 cm.) kâğıtlara, dikey olarak, MS Word programında, Times New Roman yazı karakteri ile 10 punto ve tek satır aralığıyla yazılmalıdır. Sayfa düzeni belirtildiği gibi olmalıdır.

Dipnot: Dipnotta yer alan bütün bilgiler 8 punto, 1 satır aralığıyla yazılmalıdır.

Tablolar ve Şekiller:
Tabloların numarası ve başlığı bulunmalıdır. Tablolar metin içinde bulunması gereken yerlerde olmalıdır. Şekil numaraları ve adları şeklin hemen altına ortalı şekilde yazılmalıdır.

Resimler: Yüksek çözünürlüklü, baskı kalitesinde taranmış halde metin içerisindeki yerlerinde verilmelidir. Resim adlandırmalarında, şekil ve çizelgelerdeki kurallara uyulmalıdır.

Makalelerde yapılan atıf sistemlerinde sadece aşağıdaki format uygulanmalıdır. Metin içi göndermeler ve Kaynakça örneklerde belirtildiği gibi olmalıdır:



Örnek Kaynak Gösterme:


Kitap (Tek yazarlı):

Kara, M. A. (2016). İnşaatta Göçmen Olmak. Ankara: Gece Kitaplığı.

Gönderme: (Kara, 2016: 78)



Kitap (İki yazarlı):

Çağdaş, A. ve Şahin, Z. S. (2002). Çocuk ve Ergende Sosyal ve Ahlak Gelişimi. Ankara: Nobel Yayınları.

Gönderme: (Çağdaş ve Şahin, 2002: 46)

NOT: İngilizce veya başka dillerdeki kitaplarda “ve” bağlacı yerine kitap dilindeki bağlaç veya & işareti kullanılmalıdır.




Kitap (Üç yazarlı):

Işın, M. A.; Tatlıcan, İ. ve Işın, M. (1989). Sinop. Ankara: Sinop Müzesi Yayınları.

Gönderme: (Işın, Tatlıcan ve Işın, 1989: 17).

NOT: İngilizce veya başka dillerdeki kitaplarda “ve” bağlacı yerine kitap dilindeki bağlaç veya & işareti kullanılmalıdır.





Kitap (Üçten fazla yazarlı):

Erdem, M. D.; Yavuz, S.; Gürlek, M. ve Dost, A. (2013). Tarihî Türk Lehçeleri-Eski Anadolu Türkçesi Bibliyografyası. İstanbul: Kesit Yayınları.

Gönderme: (Erdem vd., 2013: 28)

NOT: İngilizce veya başka dillerdeki kitaplarda “vd.” yerine makale dilindeki ek kullanılmalıdır.




Derleme Kitaptan Makale:

Mc Nally, D. (1997). Language, History and Class Struggle. (Derleyen: Wood, E.M. & J.B. Foster). In Defense of History: Marxism and the Postmodern Agenda İçinde (s. 21-33). New York: Montly Review, 26-42.

Gönderme: (Mc Nally, 1997: 35)




Çeviri Kitap:

Bolman, L. ve Deal, T. (2008). Organizasyonları Yeniden Yapılandırmak, (Çeviren: A. Aypay ve A. Tanrıöğen). Ankara: Seçkin Yayıncılık.

Gönderme:
(Bolman ve Deal, 2008: 16)

NOT: İngilizce veya başka dillerdeki kitaplarda “ve” bağlacı yerine kitap dilindeki bağlaç veya & işareti kullanılmalıdır.



Dergiden Makale (Tek yazarlı):
Abou-el-Haj, R. A. (1982). The Social Uses for the Past: Recent Arab Historiography of Ottoman Rule. International Journal of Middle Eastern Studies, 14 (2), 185-201.

Gönderme: (Abou-el-Haj, 1982: 187).

NOT: İngilizce veya başka dillerdeki makalelerde “ve” bağlacı yerine makale dilindeki bağlaç veya & işareti kullanılmalıdır.




Dergiden Makale (İki yazarlı):

Yalman, A. ve Güdekli, İ. A. (2018). Türkiye'nin Uluslararası Marka Reklam Stratejilerinde Toplumsal Cinsiyet Rollerinin İşlenişi: Vestel Reklam Örneği. Asya Studies-Academic Social Studies/Akademik Sosyal Araştırmalar, 2(6), 19-30.
Gönderme: (Yalman ve Güdekli, 2018: 22).

NOT: İngilizce veya başka dillerdeki makalelerde “ve” bağlacı yerine makale dilindeki bağlaç veya & işareti kullanılmalıdır.




Dergiden Makale (Üç yazarlı):


Tarman, B., Acun, İ., Yüksel, Z. (2010). Sosyal Bilgiler Eğitimi Alanındaki Tezlerin Değerlendirilmesi. Gaziantep Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 9(3), 725 -746.

Gönderme: (Tarman, Acun ve Yüksel, 2010: 728).

NOT: İngilizce veya başka dillerdeki makalelerde “ve” bağlacı yerine makale dilindeki bağlaç veya & işareti kullanılmalıdır.



Dergiden Makale (Üçten fazla yazarlı):
Kırık, A.M.; Altıntaş Var, S.S.; Özkoçak, V. ve Darıcı, S. (2020). Pandemi Dönemlerinde İletişim ve Algı Yönetimi: Yeni Koronavirüs Hastalığı (COVID-19) Örneği. Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, 104, 36-57.

Gönderme: (Kırık vd., 2020: 55).

NOT: İngilizce veya başka dillerdeki makalelerde “vd.” yerine makale dilindeki ek kullanılmalıdır.



Kurum Tarafında Hazırlanmış Bir Rapor:
DİE (Devlet İstatistik Enstitüsü) (1994). Temel Kadın Göstergeleri, 1978-1993. Ankara: DİE.

Gönderme:
(DİE, 1994: 11).



İki ya da Daha Fazla Ciltten Oluşan Kitaplar:


Moran, B. (1995). Türk Romanına Eleştirel Bir Bakış, (3. Cilt). İstanbul: İletişim.

Gönderme:
(Moran, 1995: 103).



Yazarı Belirsiz Kitaplar:


The 1995 NEA Almanac of Highereducation (1995). Washington DC: National Education Association.

Gönderme:(The 1995 NEA Almanac, 1995: 78).



Elektronik Makale:

Erdem, M.D. (2008). “Anadolu Ağızlarında Görülen Birincil Ünlü Uzunlukları Üzerine”. Turkish Studies, 3(3), 502- 562. http://www.turkishstudies.net/Makaleler/565930511_Turkish_Studies_Volume_3.3_Spring_2008_p.502-562.pdf adresinden 04.06.2016 tarihinde erişildi.

Gönderme: (Erdem, 2008: 5).



Yazarın Aynı Yıla Ait Birden Fazla Çalışmasının Kaynakçada Gösterilmesi:


Uysal, İ. N. (2018a). Sözlükler Tanıklarla Daha Zengin, Daha İşlevsel: Türkçe Sözlük’e Tanıklar. Türk Dili Dergisi, CXIV(793), 9-46.
Uysal, İ. N. (2018b). Sözlük Biliminde Tanıklama ve Salâh Birsel’in Türkçe Sözlüğe Tanık Olarak Katkıları. Gümüşhane Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 9(22), 109-118.

Gönderme-1: (Uysal, 2018a: 41).

Gönderme-2: (Uysal, 2018b: 121).



Alıntılayan veya Aktaran Kaynak:

Çalışmalarda birincil kaynaklara ulaşmak esastır, ama aksaklıklar nedeniyle asıl kaynağa ulaşılamamışsa, dipnotta alıntılanan ya da aktarılan kaynak belirtilir. Kaynakçada alıntılanan ya da aktarılan kaynak bilgilerine yer vermeye gerek yoktur.

Gönderme: (Yavuz, 2012: 8; Akt. Bulut, 2016: 5).




Lisanüstü Tez:

Yeşilçiçek, V. (2010). Ayşe Kulin’in ‘Hayatı, Sanatı, Eserleri’, (Yayımlanmamış Doktora Tezi), (Danışman: Yrd. Doç. Dr. Mesut Tekşan), Çanakkale: Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.

Gönderme: (Yeşilçiçek, 2010: 34).



Bildiri:

Telli, B.; Bulut, S. ve Bulduk, T. B. (2014). Adıyaman Ağzından Derleme Sözlüğüne Katkılar, Adıyaman Üniversitesi Bilim, Kültür ve Sanat Sempozyumu - I Bildiriler Kitabı 03- 04 Nisan 2014 (s.119-130), Adıyaman: Adıyaman Üniversitesi Yayınları.

Gönderme: (Telli, Bulut ve Bulduk, 2014: 122).



Ansiklopediler:

Akün, Ö. F. (1992). Divan Edebiyatı. Diyanet Vakfı İslâm Ansiklopedisi İçinde (s. 398-422). İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı.

Gönderme: (Akün, 1992: 401).



Sözlük:

Türk Dil Kurumu (2005). Türkçe Sözlük. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

Gönderme: (TDK, 2005: 255).



Web Sayfası:

UNESCO (2013). World HeritageList. http://whc.unesco.org/en/list adresinden 14.04.2015 tarihinde erişildi.

Gönderme: (UNESCO, 2013).




Editörlü Kitapta Bölüm:

Bulut, S. (2016). Bilge Kağan. (Ed. Maden, S.). Geçmişten Günümüze Türkçeye Hizmet Edenler 1 İçinde (s. 3-12). Ankara: Nobel Bilimsel Eserler.

Gönderme: (Bulut, 2016: 10).

Etik kurallar başlığı altında aşağıdaki hususlara uyulmalıdır.
1- Sosyal bilimler dahil olmak üzere tüm bilim dallarında yapılan araştırmalar için ve etik kurul kararı gerektiren klinik ve deneysel insan ve hayvanlar üzerindeki çalışmalar için ayrı ayrı etik kurul onayı alınmış olmalı, bu onay makalede belirtilmeli ve belgelendirilmelidir.
2- Bu başlık altında, hakem, yazar ve editör için ayrı başlıklar altında etik kurallarla ilgili bilgi verilmelidir.
3- Makalelerde Araştırma ve Yayın Etiğine uyulduğuna dair ifadeye yer verilmelidir.
4- Ulusal ve uluslararası standartlara atıf yaparak, dergide ve/veya web sayfasında etik ilkeler ayrı başlık altında belirtilmelidir. Örneğin; dergilere gönderilen bilimsel yazılarda, ICMJE (International Committee of Medical Journal Editors) tavsiyeleri ile COPE (Committee on Publication Ethics)’un Editör ve Yazarlar için Uluslararası Standartları dikkate alınmalıdır.
5- Etik kurul izni gerektiren çalışmalarda, izinle ilgili bilgiler (kurul adı, tarih ve sayı no) yöntem bölümünde ve ayrıca makale ilk/son sayfasında yer verilmelidir. Olgu sunumlarında, bilgilendirilmiş gönüllü olur/onam formunun imzalatıldığına dair bilgiye makalede yer verilmesi gereklidir.
6- Kullanılan fikir ve sanat eserleri için telif hakları düzenlemelerine riayet edilmesi gerekmektedir.


Aşağıdaki etik görev ve sorumluluklar, Yayın Etiği Komitesi (COPE) tarafından hazırlanan kılavuz ve politikalar ışığında yazılmıştır. 

Hakemli bir dergide bir makalenin yayınlanması, tutarlı ve saygın bir bilgi ağının geliştirilmesinde temel bir yapı taşıdır. Yazarların ve onları destekleyen kurumların çalışmalarının kalitesinin doğrudan bir yansımasıdır. Hakemli makaleler bilimsel yöntemi destekler ve somutlaştırır. Bu nedenle, yayınlama eylemine dahil olan tüm taraflar için beklenen etik davranış standartları üzerinde mutabakata varmak önemlidir: yazar, dergi editörü, hakemlik uzmanı ve yayıncı.

1. Yayın ve yazarlık:
● Referans listesi, mali destek;
● İntihal ve hileli veri olmaması;
● Aynı araştırmanın birden fazla dergide yayınlanmaması.

2. Yazarın sorumlulukları:
●  Yazarlar hakem değerlendirme sürecine katılmakla yükümlüdür;
●  Tüm yazarlar araştırmaya önemli ölçüde katkıda bulunmuş olmalıdır;
●  Makaledeki tüm verilerin gerçek ve özgün olduğuna dair beyan verilmelidir;
●  Tüm yazarlar, hataların geri çekilmesini veya düzeltilmesini sağlamak zorundadır.

3. Hakemlerin değerlendirmesi / sorumluluğu:
●  Kararlar objektif olmalıdır;
●  Hakemlerin araştırma, yazarlar ve / veya araştırma fon sağlayıcıları ile ilgili herhangi bir çıkar çatışması olmamalıdır;
●  Hakemler, henüz alıntı yapılmamış ilgili yayınlanmış çalışmalara işaret etmelidir;
●  İncelenen çalışmalar gizli tutulmalıdır.

4. Editöryel sorumluluklar:
●  Editörler bir çalışmayı reddetme / kabul etme konusunda tam sorumluluk ve yetkiye sahiptir;
●  Editörlerin reddettikleri / kabul ettikleri çalışmalar ile ilgili olarak herhangi bir çıkar çatışması olmamalıdır;
●  Sadece makul ölçüde emin olduklarında bir çalışma kabul edilmelidir;
●  Hatalar bulunduğunda, düzeltmenin yayınlanmasını veya yayının geri çekilmesini teşvik etmelidir;
●  Hakemlerin anonimitesi korunmalıdır.
●  İntihal ve hileli veri olmamasına dikkat edilmelidir.

5. Yayın etiği sorunları:
●  Yayıncılık etiğini editör kurulu tarafından izlemek / korumak;
●  Makalelerin geri çekilmesi için yönergeleri belirlemek;
●  Akademik kayıtların bütünlüğünün korunması;
●  İş ihtiyaçlarının entelektüel ve etik standartlardan taviz vermesinin engellenmesi;
●  Gerektiğinde düzeltmeleri, açıklamaları, geri çekmeleri ve özürleri yayınlamaya her zaman istekli olunması.


ETİK KURUL İZNİYLE İLGİLİ BİLGİLER:
SORU: Tüm makaleler için etik kurul izni gerekli midir?

Hayır. Kriterlerde de “Etik Kurul İzni gerektiren” makaleler olarak belirtilmektedir.

Etik Kurul izni gerektiren araştırmalar aşağıdaki gibidir.
• Anket, mülakat, odak grup çalışması, gözlem, deney, görüşme teknikleri kullanılarak katılımcılardan veri toplanmasını gerektiren nitel ya da nicel yaklaşımlarla yürütülen her türlü araştırmalar
• İnsan ve hayvanların (materyal/veriler dahil) deneysel ya da diğer bilimsel amaçlarla kullanılması,
• İnsanlar üzerinde yapılan klinik araştırmalar,
• Hayvanlar üzerinde yapılan araştırmalar,
• Kişisel verilerin korunması kanunu gereğince retrospektif çalışmalar,
Ayrıca;
• Olgu sunumlarında “Aydınlatılmış onam formu”nun alındığının belirtilmesi,
• Başkalarına ait ölçek, anket, fotoğrafların kullanımı için sahiplerinden izin alınması ve belirtilmesi,
• Kullanılan fikir ve sanat eserleri için telif hakları düzenlemelerine uyulduğunun belirtilmesi

SORU:
Geçmiş yıllarda tamamlanmış çalışma ve tezden üretilen yayınlar için geriye dönük etik Kurul İzni alınmalı mıdır?
2020 yılı öncesi araştırma verileri kullanılmış, yüksek lisans/doktora çalışmalarından üretilmiş (makalede belirtilmelidir), bir önceki yıl dergiye yayın başvurusunda bulunulmuş, kabul edilmiş ama henüz yayımlanmamış makaleler için geriye dönük etik kurul izni gerekmemektedir. (Ayrıca araştırma verileri 2020 öncesine ait olan ve dergiye 2020 yılında gönderilen çalışmalarda yazarın çalışma verilerinin 2020 yılı öncesine ait olduğunu yöntem kısmında belirtmesi koşuluyla bu makalelerden de etik rapor istenmemektedir.)


SORU: TR Dizin’in bu kuralları ile üniversiteler dışında yapılan yayınlara kısıt mı getirilmiştir?
Hayır. Üniversite mensubu olmayan araştırmacılar da bölgelerinde bulunan Etik Kurul’lara başvurabilmektedir.
Ayrıca;

• Dergilerde yayımlanacak makalelerde etik kurul izini ve/veya yasal/özel izin alınmasının gerekip gerekmediği makalede belirtilmiş olmalıdır. Eğer bu izinlerin alınması gerekli ise, izinin hangi kurumdan, hangi tarihte ve hangi karar veya sayı numarası ile alındığı açıkça sunulmalıdır.
• Çalışma insan ve hayvan deneklerinin kullanımını gerektiriyor ise çalışmanın uluslararası deklerasyon, kılavuz vb uygun gerçekleştirildiği beyan edilmelidir.
Saygılarımızla, 

Dergimiz yayınlarında yazarlardan herhangi bir ücret talep edilmemektedir.

800px-Cc_by-nc_icon.svg.png Works published in the journal Asian Studies are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.