Aysun Kıran profil resmi
Aysun Kıran Dr. Öğr. Üyesi Marmara University
Yayın 6 Hakemlik 4 CrossRef Atıf 6 TR Dizin Atıf 5
6 Yayın
4 Hakemlik
6 CrossRef Atıf
5 TR Dizin Atıf

Uzmanlık Alanları

Çeviribilim

Kurum

Marmara University

Popüler Yayınları

Türk sinemasında çok dillilik ve çeviri: İki Dil, Bir Bavul (2008) örneği
DOI: 10.29000/rumelide.1379385
ATIF 0 FAVORİ 2 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 948

0

2

948

Sanatlararası Çeviri: Bir Kaynak Taraması, Bir Tanım ve Bir Eleştirel Değerlendirme
DOI: 10.26650/iujts.2023.112400
ATIF 0 FAVORİ 1 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 1825

0

1

1825

Yayınlar

Türk sinemasında çok dillilik ve çeviri: İki Dil, Bir Bavul (2008) örneği
DOI: 10.29000/rumelide.1379385
FAVORİ 2 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 948

2

948

1

1825

Örtmeceli Küfürlerin Görsel-İşitsel Çevirisinde Soru ve Sorunlar: İyi Yer Örneği
Yayın Bilgisi: 2021 , Söylem Filoloji Dergisi
DOI: 10.29110/soylemdergi.993948
FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 9171

0

9171

0

1141

Çeviri(sel) Dönüş için Bir Araç olarak Yeniden Yazma Üzerine Kavramsal Bir Tartışma
Yayın Bilgisi: 2020 , Current Research in Social Sciences
DOI: 10.30613/curesosc.630543
FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 3801

0

3801

Düşmanın Dilini Konuşmak: Kırımlı'da Çok Dillilik ve Çeviri Temsilleri
DOI: 10.37599/ceviri.674790
FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 1274

0

1274

Yayınlar

Örtmeceli Küfürlerin Görsel-İşitsel Çevirisinde Soru ve Sorunlar: İyi Yer Örneği
Yayın Bilgisi: 2021 , Söylem Filoloji Dergisi
DOI: 10.29110/soylemdergi.993948
ATIF 1 FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 9171

1

0

9171

Çeviri(sel) Dönüş için Bir Araç olarak Yeniden Yazma Üzerine Kavramsal Bir Tartışma
Yayın Bilgisi: 2020 , Current Research in Social Sciences
DOI: 10.30613/curesosc.630543
ATIF 2 FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 3801

2

0

3801

Düşmanın Dilini Konuşmak: Kırımlı'da Çok Dillilik ve Çeviri Temsilleri
DOI: 10.37599/ceviri.674790
ATIF 3 FAVORİ 0 TOPLAM İNDİRİLME SAYISI 1274

3

0

1274

İnteraktif Rehber Aracı
Panel tanıtımını görmek istiyorsanız Turu Başlat' a tıklayabilirsiniz.