Gastronomi ve mutfak sanatları alanında yapılan bilimsel araştırma, inceleme ve proje çalışmalarının sonuçlarını paylaşmak; bu alandaki güncel bilgi ve gelişmeleri hedef kitleye aktarmak; konu ile ilgili sorunların tartışılmasına zemin oluşturmak; Türk Mutfak kültürünü tanıtmaktır.
AYDIN GASTRONOMY, gastronomi ve mutfak sanatları ilgi alanlarında (mutfak kültürü, gastronomi ve yiyecek tarihi, yiyecek ve içecek bilimi, gıda teknolojisi, beslenme ve diyet, hijyen, gıda güvenliği, mutfak bilgisi, mutfak uygulamaları, mutfak sanatları, endüstriyel mutfak, miksoloji, Türk mutfağı, dünya mutfağı, füzyon mutfak, restoran işletmeciliği, gastronomi ve turizm, menü planlama, moleküler gastronomi, dijital gastronomi, ziyafet ve ikram, barista, artisan yemek, yemek sosyolojisi ve antropolojisi, gastronomide yeni trendler, fonksiyonel gıdalar, Osmanlı saray mutfağı, yemek stilistliği ve fotoğrafçılığı, tüketici davranışları, ürün geliştirme vb) ele alınmış yazılmış araştırma ve derleme makaleleri yayınlayan hakemli bir dergidir.
Makale Hazırlama Kuralları
• Makaleler Türkçe veya İngilizce olarak yazılmalıdır.
• Makale metni MS-Word programında yazılmalıdır.
• Metin A4 kâğıda (210 x 297 mm), sayfa kenar boşlukları soldan, sağdan, alttan ve üstten 2.5’er cm olacak şekilde, 1.5 satır aralığıyla, Times News Roman yazı karakterinde ve 12 punto büyüklükte yazılmalıdır.
• Satırbaşlarında boşluk olmamalıdır.
• Paragraf arası bir satır boşluk bırakılmalıdır.
• Metin iki yandan hizalanmış olmalıdır.
• Metin hazırlanırken kapak sayfası hariç sağ alt kısma sayfa numarası ve her sayfada yeniden başlamak koşulu ile satır numaraları verilmelidir.
• Eserler içinde kullanılacak kısaltmalar uluslararası kabul gördüğü şekilde olmalıdır.
• Metin içinde sık tekrarlanan ve birçok kelimeden oluşan, makalenin çalışma konusuna özgü isimler için kısaltma yapılabilir. Kısaltılacak isim ilk kullanıldığı yerde açık bir şekilde yazılmalı ve parantez içinde kısaltılmış hali belirtilmelidir. Daha sonraki kullanımlarda sadece kısaltılmış hali kullanılmalıdır. Başlık (title) ve özet (abstract) bölümlerinde mümkün olduğunca kısaltmalardan kaçınılmalıdır.
• Kesirli sayıların belirtilmesinde ondalık ayıracı olarak Türkçe metinde virgül, İngilizce metinde ise nokta işareti kullanılmalıdır.
• Yüzde işaretleri yazılırken sayılarla işaret arasında boşluk bırakılmaz. Örnek: %25
• Cümlelere başlarken bir zorunluluk olmadıkça sayısal ifadeler sözcük olarak verilir. Örnek: Kırk beş örnekten 26’sı ……...
• Metnin genel kullanımında parantezden önce boşluk konulmalıdır.
• Üleştirme sayıları rakamla değil yazıyla belirtilir. Örnek: 2’şer değil ikişer
• Birden fazla kelimeden oluşan sayılar ayrı yazılır. Örnek: üç yüz altmış beş
• Makalede yer alan başlıkların tümü sola yaslanmış olarak koyu harfle yazılmalıdır. Başlık ve alt başlıklar numarasız olarak verilmelidir. Mümkün olduğunca kısa olmalıdır. Birinci düzey başlıklarda bütün kelimelerin ilk harfleri büyük yazılmalıdır. İkinci ve üçüncü düzey başlıkların sadece ilk kelimenin baş harfi büyük olmalı; üçüncü düzey başlıklar italik yazılmalıdır. Dördüncü düzey başlık kullanılmamalıdır.
• Metin içinde vurgulanması gereken kısımlar için koyu font (bold) veya çift tırnak (“) kullanılmamalı bunun yerine italik (eğik) harfler kullanılmalıdır.
• Latince isimler italik yazılmalıdır.
• Yazılar bir zorunluluk olmadıkça "geçmiş zaman edilgen" kip ile yazılmalıdır.
• Tüm ölçüler SI (Systeme International)’e göre verilmelidir.
• İstatistiksel analizlerde olasılığın büyük harf ve italik yazılmış P ile gösterilmesi, P'den sonra boşluk bırakılmış olması gerekir (örneğin P <0,05).
• Sayfa sayısı kaynaklar hariç 5’ten az 12’dan fazla olmamalıdır (Kapsamı geniş makalelerde yayın kurulunun onayı alındıktan sonra sayfa sayısında artış yapılabilir).
• Metinde kullanılan fotoğraflar, resimler, grafikler, haritalar, şemalar, çizimler vb basım karakterinde yazılamayan bütün görseller şekil adı ile kullanılmalıdır.
• Varsa çizelge ve şekiller kullanım sırasına göre numaralandırılmalı; kısa ve açıklayıcı bir başlığa sahip olmalıdır. Çizelge ve şekil başlıkları çizelge ve şeklin üst bölümünde yer almalıdır. Sola yaslanmış olarak önce çizelge ve şekil numarası (düz ve koyu) yazılır. Sonuna nokta konulmamalıdır. Başlıklar, çizelge ve şekil numarasının altına gelecek şekilde ayrı bir satırda yer almalıdır. Başlıklarda ilk kelimenin ilk harfi büyük, diğerleri küçük olacak şekilde sola yaslanmış şekilde italik yazılmalı; koyu harf kullanılmamalıdır. Çizelge ve şekillerin toplam sayısı 10’u geçmemelidir.
• Çizelge içi başlıklar düz ve sadece ilk kelimenin baş harfi büyük olmalıdır. Kullanılan kısaltmalar ve gerekli açıklamalar çizelge ve şekil altında verilmelidir.
• Çizelgelerde punto büyüklüğünde gerektiğinde küçültme yapılabilir ancak 9 puntodan daha küçük olmamalıdır.
• Çizelgelerde dikey çizgiler olmamalı ve mümkün olduğunca en az sayıda yatay çizgi kullanılmalıdır.
• Çizelgeler hazırlanırken aynı ya da benzer veriler birden fazla çizelgede sunulmamalı, 1-2 cümlede özetlenebilecek veriler çizelgeye konulmamalıdır. Mümkün olduğunca bir sayfayı geçmeyecek şekilde tasarlanmalıdır.
• Şeklin içerisinde herhangi bir metnin yer alması durumunda 8 ile 14 punto arasında bir punto büyüklüğünde bir Sans Serif yazı tipinin kullanılması önerilir. Şekilde yer alan verilerin daha anlaşılır olmasını sağlamak için ekstra bilgiler verilmesinin gerekmesi durumunda bu bilgiler şeklin altına eklenmelidir.
• Başka bir kaynaktan alıntı yapılan (yapılan çalışmadan üretilmeyen) çizelge ve şekillerde çizelge ve şekil başlığının sonunda kaynak referans gösterilmeli; kaynakça listesinde yer almalıdır.
• Makalede kullanılan çizelge ve şekillere metin içinde atıf yapılmalıdır. Atıf yapılırken dizgi esnasında oluşabilecek sayfa değişiklikleri ve kaymalar dikkate alınarak “yukarıda/aşağıda” ya da “sayfa X’te yer alan çizelgede/şekilde” gibi ifadeler yerine “Çizelge/Şekil 2’de yer alan verilere göre...” örneğinde olduğu gibi çizelge/şekil numaraları kullanılmalıdır.
• Metin içinde kaynağa gönderme yapmak için dipnot kullanılmamalıdır. Dipnot yerine metin içi atıf yöntemini kullanılmalıdır.
• Cümle sonunda verilen atıflarda nokta, atıf parantezinden sonra konulmalıdır.
Dergiye gönderilecek makaleler “Kapak Sayfası”, “Ana Metin” ve gerektiğinde “Ek” kısımlarından oluşmalıdır.
Kapak sayfası
Kapak sayfası sırasıyla ortalanmış olarak makale başlığını, yazarlara ait bilgileri (yazarlar sıralı olarak alt alta yazılmalı, her bir yazarın altına çalıştığı kurum, e-posta adresi ve ORCID numarası belirtilmelidir) içermeli; yazışmadan sorumlu yazarın isim ve iletişim bilgilerini ayrıca belirtilmelidir. Yüksek lisans ve doktora öğrencileri lisansüstü eğitim gördükleri üniversite, enstitü ve ana bilim dallarını belirtmelidirler. Çalışma, daha önce bir kongre ya da sempozyumda bildiri olarak sunulmuş ise veya yazarlardan birisinin yüksek lisans veya doktora tez çalışmasından üretilmişse bu sayfada belirtilmelidir.
Ana Metin
Bilimsel araştırmaya dayalı özgün nitelikteki araştırma makalelerinde “Başlık” “Öz/Abstract”, “Anahtar Kelimeler”, “Giriş”, “Yöntem”, “Bulgular”, “Tartışma”, “Sonuç” ve “Kaynakça” kısımları mutlaka bulunmalıdır. Gerektiğinde Bulgular ile Tartışma kısımları birleştirilebilir (Bulgular ve Tartışma).
Belirli bir konuyu tanımlamak, ana hatlarıyla özetlemek, alanyazındaki boşlukları vurgulamak gibi amaçlarla yazılan alanla ilgili yeni ve güncel bilgileri içeren derleme makalelerinde “Giriş” bölümünden sonra ana ve alt başlıklar halinde konu detaylandırılır. Derleme makalelerde “Sonuç” bölümü mutlaka yer alır. Derleme makalelerde incelenen kaynakların ağırlıklı olarak son 5 yıla ait olması gerekir. Derleme çalışmalarında “iyi bir tarama yapılması, tarafsız bir gözle değerlendirilmesi, belirli bir analiz ve sentez yapılması” gereklidir.
Başlık: Makale konusunu ifade edecek şekilde açık ve anlaşılır olmalı; 14 punto büyüklüğünde yazılmalı; 12 kelimeyi geçmemelidir. Bağlaçlar dışındaki sözcüklerde sadece ilk harfi büyük olmalıdır. Başlığın tamamı koyu harflerle yazılmalıdır.
Öz/Abstract
Türkçe hazırlanmış eserlerde öncelikle Türkçe başlık ve öz; ardından makalenin İngilizce başlığı ve özeti (Abstract) yazılmalıdır. İngilizce olarak hazırlanmış eserlerde ise Türkçe başlık ve öz zorunluluğu yoktur. Hazırlanırken göz önünde bulundurulması gereken olgu, okuyucunun özeti okuyarak makalenin içeriği hakkında genel bir fikre sahip olabilmesini sağlamaktır. Araştırma makalelerinde öz gerekli detayları içermeli (amaç, gereç ve yöntem, bulgular ve sonuç) ve çalışmayı yansıtmalıdır. Öz/Abstract bölümlerinde kelime sayısı 100’den az olmamalı, 200’ü geçmemeli; kaynak, şekil ve çizelgelere atıf bulunmamalıdır.
Anahtar Kelimeler/Keywords
Türkçe ve İngilizce özetlerin bir satır altına, sayısı 4-6 arasında değişebilen, çalışmayla doğrudan ilgili anahtar kelimeler/keywords yazılmalıdır. Anahtar kelimeler makalenin arama motorlarında kolayca bulunmasına ve hedef kitleye rahatça ulaşmayı sağlaması açısından önemlidir. Makalenin başlığında bulunan kelimeler yerine mümkün olduğunca alternatif kelimeler üretilmeli, başlığı tamamlayan kelimelerden oluşturulmalıdır. Başlıktaki kelimelerin eş anlamlıları veya benzerleri de anahtar kelime olarak kullanılabilir. Anahtar kelimeler italik, küçük harfle (ilk anahtar kelimenin ilk harfi büyük) yazılmalı ve aralarına virgül konulmalıdır.
Giriş
Bu bölümde, çalışmanın gerekçesini ve önemini ortaya koyacak şekilde konu ile ilgili yapılmış çalışmalar ve yayınlar irdelenerek ilişkilendirilir. “Giriş” bölümü araştırmakta olduğunuz konuda bir bilgi açığı olduğunu ve makalenizin bu bilgi açığını gidermeye çalışan bir yazı olduğunu göstermelidir. “Giriş” kısmının temel amacı, hazırlanan yayınla ilgili, araştırmacıya konu veya problem hakkında ön bilgi sunmaktır. Bu ön bilgiyi sunarken fazla detaylı ve gereksiz cümlelerden kaçınınız. Makalenin “Giriş” kısmının yarım sayfadan az, bir sayfadan fazla olmamasına dikkat edilmelidir. Bölümün sonunda çalışmanın amacı mutlaka yazılmalıdır.
Gereç ve Yöntem
Makale içinde istatiksel analizler dahil kullanılmış olan yöntem(ler) gerekirse alt başlıklar kullanılarak uygun referanslara atıf yapılarak detaylı bir şekilde verilmelidir. Bilinen, kabul görmüş yöntemler için kısa bir açıklama yaparak kaynak göstermek yeterli olabilir. Etik Kurul izni ve/veya yasal/özel izin alınmasının gerekip gerekmediği makalede belirtilmiş olmalıdır. Eğer bu izinlerin alınması gerekli ise, iznin hangi kurumdan, hangi tarihte ve hangi karar veya sayı numarası ile alındığı açıkça sunulmalıdır.
Bulgular
Araştırma makalelerinde çalışmada elde edilmiş veriler kısa, düzenli ve anlaşılır bir şekilde sunulmalıdır. Çizelge ve şekil verileri metin içinde tekrarlanmamalı, önemli noktalar vurgulanmalıdır.
Tartışma
Çalışmada elde edilen bulgular diğer çalışmaların bulgularıyla karşılaştırılır, benzerlik ve aykırılıklar yorumlanır, açıklık getirilemeyen noktalar belirtilir. Ancak spekülatif yorumlardan kaçınılmalıdır. Bu bölümde çalışmanın bilime nasıl bir katkıda bulunduğu mutlaka belirtilmeli, çalışmanın özgün kısımları vurgulanmalıdır.
Sonuç
Yapılan araştırma ve inceleme verilerinden yola çıkarak varılan sonuçlar açık ve öz olarak yazılmalı; çalışmanın amacıyla tutarlı olmalı; varsa öneriler belirtilmelidir. Diğer kaynaklara atıf yapılmamalıdır.
Teşekkür
Yazarlar çalışmalarında katkı sağlayan destekçi kurumlara ve/veya şahıslara teşekkür yazılarını bu bölümde belirtebilirler.
Kaynakça
AYDIN GASTRONOMY dergisinde 2023/TEMMUZ sayısından itibaren referans sistemi ve kaynakça düzenlenmesinde APA 7 stili kullanılmaktadır.
• Kullanılan bütün kaynaklar birinci yazarın soy isminin baş harfine göre alfabetik sıraya göre yazılmalıdır.
• Kaynaklar listesinde yazar isimleri ve yayın yılı koyu harflerle yazılmalıdır.
• Yazar isimlerinin baş harfleri arasında bir boşluk kullanılmalıdır. Örnek: Hafez, A. A.
• Kaynakçada aynı yazarın çok sayıda kaynağı varsa, kaynaklar eskiden yeni tarihe doğru sıralanarak yazılır.
• Yirmi yazara kadarki çalışmalarda tüm yazarlar künyede yer almalıdır. Yirmi bir veya daha fazla yazar söz konusu olduğunda ilk 19 yazarın adı ve ardından son yazarın listelenmesi yeterlidir. Son yazardan önce “…” eklenir.
Örnek: Carpten, J. D., ... Weiva, S. (2016).
• Aynı yazara ait aynı tarihli kaynaklarda harf ile sıralama yapılır.
Örnekler:
Lopesi, L. (2018a). Beyond ………
Lopesi, L. (2018b). False divides …………..
• Aynı yazarın birden fazla çalışmasının bazılarında farklı yazarlar da varsa, yayın yılı gözetilmeksizin, yazarın tek başına yaptığı yayın önce yazılır. Diğerlerinde ikinci yazarın soyadına göre alfabetik sıralama yapılır. İkinci yazarlar da aynıysa üçüncü yazarın soyadına göre sıralama yapılır...
• Aynı soyadlı yazarlardan, yayını daha eski tarihli olsa bile adının ilk harfi alfabetik olarak önce gelen kaynakçada önce belirtilir.
• Yazar adında tire varsa, tire olduğu gibi bırakılmalıdır.
Örneğin: Jean-Baptise Lamour, kaynakçada Lamour, J.-B. (2018)…..
• Yazar olarak bir grup/tüzel kişi (dernekler, şirketler, devlet kurumları vb) ifade ediliyorsa bu gruba ilişkin ad bilgisi açık biçimde verilmeli; kısaltma yapılmamalıdır
• Bir makaleye atıf yapılıyorsa cilt sayısının tarihi, bir kitaba atıf yapılıyorsa telif hakkı tarihi, bir internet sitesine atıf yapılıyorsa telif hakkı tarihi veya içeriğin en son güncellendiği tarih kullanılır. Web dokümanlarında (pdf, word vb) oluşturma tarihi veya değiştirme tarihi yazılır. Tarih bilgisine ulaşılamıyorsa tarih kısmına parantez içerisinde tarih yok anlamında Türkçe çalışmalarda (t.y.), İngilizce çalışmalarda ise (n.d.) kısaltması yazılmalıdır
• Dergi isimleri kısaltma yapılmadan açıkça yazılmalıdır.
• Sayfa aralıkları için tire değil uzun tire kullanılmalıdır (Microsoft Word'de uzun tire işareti eklemek için Control tuşu ile birlikte sayısal tuş takımında “-“ işaretine basılır). Tire işaretinden önce ve sonra boşluk bırakılmamalıdır. Örnek: 21–27.
• İnternetten alınan kaynaklar için (akademik dergi makaleleri ve bir veritabanından alınan kitaplar hariç) bir URL eklenmelidir. URL, mümkün olduğunda doğrudan belirtilen sayfaya bağlanmalıdır. Çevrimiçi olarak okuyucunun kaynağa tıklayabilmesi için bağlantının aktif olması gerekir.
• Çevrimiçi kaynak gösterilmesi durumunda “DOI:” ve “Erişim adresi:” ifadeleri yerine doğrudan http:// ile başlayan link yazılmalıdır.
Kaynaklar aşağıdaki şekilde yazılmalıdır:
a. Kaynak bilimsel bir dergide yayımlanmış makale ise
Yazar(lar)ın soyadları, adlarının ilk harfleri, basım yılı, makale adı, derginin italik olarak yazılmış olan tam adı, cilt, sayı ve başlangıç ile bitiş sayfa numaraları yazılmalıdır. Dergi cilt sayısı italik ancak sayı no parantez içinde düz olmalıdır. Sayı numarasının ardından virgül konarak sayfa aralığı verilir. İtalik değildir ve bitiminde nokta konur. Bazı yayınlarda çalışma sayfa aralığı yerine makale numarası verilir. Bu durumda sayfa aralığı kısmına makalenin numarası yazılır. En sona varsa DOI veya URL bilgisi verilir. DOI adresi URL şeklinde biçimlendirilmelidir.
Örnekler
Hafez, A. A. (2012). Physico-chemical and sensory properties of cakes supplemented with different concentration of marjoram. Journal of Applied Sciences, 6(13), 463–470.
Bordin, K., Kunitake, M. T., Aracava, K. K., Trindade, C. S. F. (2013). Changes in food caused by deep fat frying- A review. Archivos Latinoamericanos de Nutricion, 63, 5–13.
Wan, J., Cao, A., Cai, L. (2019). Effects of vacuum or sous-vide cooking methods on the quality of large mouthbass (Micropterus salmodies). International Journal of Gastronomy and Food Science, 18, 100181. https://doi.org/10.1016/j.ijgfs.2019.100181
Dilkes-Frayne, E., Savic, M., Carter, A., Kakanovic, R., Lubman, D. I. (2019). Going online: The affordances of online counseling for families affected by alcohol and other drug issues. Qualitative Health Research, 29(14), 2010–2022. https://doi.org/10.1177/1049732319838231
Bostan, K., Ünver Alçay, A., Yalçın, S., Eren Vapur, U., Nizamlıoğlu, M. (2017). Identification and characterization of lactic acid bacteria isolated from traditional cone yoghurt. Food Science and Biotechnology, 26(6), 1625–1632. https://doi.org/10.1007/s10068-017-0222-z
Prathikanti, S., Rivera, R., Cochran, A., Tungol, J. G., Fayazmanesh, N., Weinmann, E. (2017). Treating major depression with yoga: A prospective, randomized, controlled pilot trial. PLoS ONE, 12(3), e0173869. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0173869
Erbil, S., Tümerdem, Y., Kıyak, M., Hacıoğlu, S. (2001). İstanbul Küçükçekmece ilçesinde fırınların hijyenik yönden değerlendirilmesi. Türk Hijyen ve Deneysel Biyoloji Dergisi, 58(3), 93–96. https://jag.journalagent.com/turkhijyen/pdfs/THDBD_58_3_93_96.pdf
İngilizce hazırlanmış makalelerde orijinal dili Türkçe olan bir makaleye atıf yapılıyorsa makale adının köşeli parantez içinde varsa İngilizce karşılığı ile birlikte verilmelidir.
Örnek:
Muştu, Ç. (2020). Yiyecek ve içecek işletmelerinde ozon uygulamaları [Ozone applications in the food beverage enterprises]. AYDIN GASTRONOMY, 4(1), 45–53
Cilt numarası yoksa dergi adından sonra sayı aynı şekilde parantez içinde verilir
Örnek:
Stegmeir, M. (2016). Climate change: New discipline practices promote college access. The Journal of College Admission, (231), 44–47.
b. Kaynak kitap ise
Yazarların soyadları ve adlarının ilk harfi yazılmalıdır. Devamında sırasıyla kitabın basım yılı, kitabın adı (özel isimler dışında sadece ilk harf büyük olacak şekilde ve italik) ve yayınevi veya kuruluş (ilk harfleri büyük) belirtilmelidir. Yalnızca yayıncının adının yazılması yeterli olup ayrıca şehir, eyalet ya da ülke gibi yerleşim yeri bilgisine gerek yoktur.
Örnekler:
Lawless, H. T., Heymann, H. (2010). Sensory evaluation of food-principles and practice. Springer.
Jackson, S. L. (2015). Research methods: A modular approach (3rd ed.). Cengage.
Moses, J. W., Knutsen, T. L. (2019). Ways of knowing: Competing methodologies in social and political research (3rd ed.). Red Globe Press.
Toussaint-Samat, M. (2008). A history of food. Blackwell Publishing. https://doi.org/10.1002/9781444305135
Editörlü bir kitabın kendisi kaynak gösterilirken yazar isminden sonra parantez içinde (Ed.) yazılır.
Timothy, D. J. (Ed.). (2018). Heritage cuisines: Traditions, identities and tourism. Routledge
Altuğ, T. (Ed.). (2009). Gıda katkı maddeleri (3. baskı). Sidas.
Kaynak, kitaptan bir bölüm ise bölüm yazarlarının isminden sonra sırasıyla bölümün adı, bölümün alındığı kitabın adı, gerekli ise ek bilgiler (cilt numarası, baskı sayısı, sayfa aralığı gibi), yayınevi veya kuruluş yazılmalıdır. Başlıktan sonra verilmesi gereken ek bir bilgi parantez içinde yazılır. Başlık ile bu ek bilgi arasına nokta konmaz. Ek bilgi ve kısaltmalar makalenin yazıldığı dilde olmalıdır. Editörlü kitap bölümlerinde ise bölüm isminden sonra editör ismi yazılır. Editör isimleri yazılırken önce ismin baş harfi sonra soy isim yazılır. Editörün soy isminden sonra parantez içinde “Ed.” kısaltması yazılır (birden fazla editör olması durumunda İngilizce yazılmış makalelerde “Eds.” kısaltması kullanılır). Türkçe hazırlanmış makalelerde kitap adından sonra “içinde”; İngilizce hazırlanmış makalelerde ise kitap adından önce (editörlü kitaplarda editörden önce) “In“ kelimesi yazılır.
Örnekler:
Luck, S. J. (2014). A broad overview of the event-related potential technique. In An introduction to event related potential technique (2nd ed., pp.1–34). The MIT Press.
Erol, İ. (2007). Hayvansal gıdalardan kaynaklanan sağlık riskleri. Gıda hijyeni ve mikrobiyolojisi (s. 37–47) içinde. Pozitif Matbaacılık.
Li-Chan, E. C. Y., Kim, H. O. (2008). Structure and chemical composition of eggs. In Y. Mine (Ed.), Egg bioscience and biotechnology (pp. 1–96). John Wiley and Sons.
Aktay, S. (2015). Teknoloji destekli fen bilimleri öğretimi. Ş. S. Anagün, N. Duban (Ed.), Fen bilimleri öğretimi içinde (s. 425–454). Anı Yayıncılık.
Hedberg, C. W. (2019). Epidemiology of foodborne illnesses. In M.P. Doyle, F. Diez-Gonzalez and C. Hill (Eds.), Food microbiology: Fundamentals and frontiers (pp. 207–224). ASM Press.
Sharma, R., Mehta, M., Dhawan, A. (2015). Treatment of substance-abusing adolescents. In M. Mehta, R. Sagar (Eds.), A practical approach to cognitive behaviour therapy for adolescents (pp. 331–361). Springer. https://doi.org/10.1007/978-81-322-2241-5_16
Çeviri kitaplarda çeviriyi yapanın ismi, makale/kitap başlığından hemen sonra ve parantez içinde verilir. Çevirmenin önce isminin baş harfi, ardından soyadı yazılarak virgül konur ve Türkçe hazırlanmış makalelerde “çev.“ İngilizce hazırlanmış makalelerde ise “trans.” yazılır. Çeviri kitaplarda künyenin sonunda parantez içinde biliniyorsa orijinal eserin yayımlanma tarihi ve kaçıncı baskı (Makalenin yazıldığı dilde) olduğu yazılır. Çeviri kitapta bölüm söz konusu olduğunda sıralama orijinal kitabın bölüm yazarının soyadı, adının baş harfi, yıl, kitap bölümünün adı, editörün adının baş harfi, soyadı (Ed.), çevirenin adının ilk harfi, soyadı (Çev.), kitabın adı (baskı sayısı, sayfa aralığı), yayınevi şeklinde olmalıdır.
Örnekler:
Pichhardt, K. (2004). Gıda mikrobiyolojisi (Y. Sekin, N. Karagözlü, Çev.). Literatür Yayıncılık. (Orijinal eserin basım tarihi 1998, 1. baskı).
Ciccarelli, S.K., White, J. N. (2016). Duyum ve algı. D. N. Şahin (Çev. Ed.), A. Kapucu (Çev). Psikoloji: Bir keşif gezintisi içinde (2. baskı, s. 88-129). Nobel Tıp Kitabevi. (Orijinal eserin yayın tarihi 2015, 3. baskı).
E-kitaplar da basılı kitaplarla aynı formatta listelenmelidir. E-kitaplar için veri tabanı bilgilerine gerek duyulmamaktadır. Elektronik format ya da cihaz tipinin belirtilmesine gerek yoktur. Yayıncı bilgisi eklenmelidir. Eğer varsa, DOI veya veri tabanı olmayan URL bilgisi dahil edilmelidir. “Erişim adresi:” ifadesi olmadan, doğrudan linki verilmelidir.
Örnekler:
Aron, L., Botella, M., Lubart, T. (2019). Culinary arts: Talent and their development. In R. F. Subotnik, P. Olszewski-Kubilius, F. C. Worrell (Eds.), The psychology of high performance: Developing human potential into domain-specific talent (pp. 345–359). American Psychological Association. https://doi.org/10.1037/0000120-016
Fiske, S. T., Gilbert, D. T., Lindzey, G. (2010). Handbook of social psychology (5th ed., Vol. 1). John Wiley & Sons. https://doi.org/10.1002/9780470561119
Lessig, L. (2011). Republic, lost: How money corrupts – and a plan to stop it. Twelve. https://lesterland.lessig.org/pdf/republic-lost.pdf
c. Kaynak bilimsel toplantıda sunulmuş bir bildiri ise
Bildirilerde yazarların soyadı ve adının baş harfinden sonra sırasıyla toplantının tarihi, bildirinin başlığı (italik), köşeli parantez içinde sunumun çeşidi (sözlü sunum, poster sunum vb.), toplantının adı, toplantı yeri sırayla yazılır. Varsa URL eklenir.
Örnek:
Muştu, Ç., Bostan, K. (2020, 17-19 Eylül). Nevruz geleneğinin Türk mutfağına yansıması ve Uğut tatlısı [Sözlü sunum]. Uluslararası Aşçı Dede Ateşbaz-ı Veli Sempozyumu, Konya
Bingöl, E. B., Bostan, K., Varlık, C. (2014, October 29-30). Effects of chitosan treatment and antimelanogenesis agents on discoloriation of chilled and frozen stored shrimp (Parapenaus longirostris) [Poster presentation]. Food Analysis Congress, Barcelona, Spain.
Mason, I., Missingham, R. (2019, October 21–25). Research libraries, data curation, and workflows [Paper presentation]. eResearch Australasia Conference, Brisbane, QLD, Australia. https://bit.ly/2v1CjRg
Craig, S. (2019, April 10–14). The cultural importance of obsidian in the upper Gila area [Poster presentation]. Society for American Archaeology, Albuquerque, NM, United States. https://www.archaeologysouthwest.org/free-resources/conference-posters/
Bildiri bir dergide yayımlanmışsa kaynakçada bir makale gibi gösterilir. Bildiri kitabı olarak yayımlanan bildirilerinin formatı ise editörlü kitap bölümleriyle aynıdır.
Duckworth, A. L., Quirk, A., Gallop, R., Hoyle, R. H., Kelly, D. R., Matthews, M. D. (2019). Cognitive and noncognitive predictors of success. Proceedings of the National Academy of Sciences, USA, 116(47), 23499–23504. https://doi.org/10.1073/pnas.1910510116
Bedenel, A.-L., Jourdan, L., Biernacki, C. (2019). Probability estimation by an adapted genetic algorithm in web insurance. In R. Battiti, M. Brunato, I. Kotsireas and P. Pardalos (Eds.), Learning and Intelligent Optimization (pp. 225–240). Springer. https://doi.org/10.1007/978-3-030-05348-2_2
Yılmaz, H., Yalçın, E., Demiral, Y. M. (2017, December 7-9). The effects of music on restaurant custumers: A descriptive study. In B. Öztürk, T. Bucak (Eds.), 3rd International Gastronomic Turism Congress Proceedings Book (pp. 124–139). İzfaş.
Edge, M. (1996). Lifetime prediction: Fact or fancy? In M. S. Koch, T. Padfield, J. S. Johnsen, U. B. Kejser (Eds.), Proceedings of the Conference on Research Techniques in Photographic Conservation (pp. 97-100). Royal Danish Academy of Fine Arts.
Üçok, G., Demir, M. K., Kılınç, M. (2015, 28-30 Nisan). Yulaf kepeği ikamesinin kek özelliklerine etkisi. N, Aktaş, K.E. Gerçekaslan (Ed.), İç Anadolu Bölgesi 2. Tarım ve Gıda Kongresi Bildiri Kitabı içinde (s.377). Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi.
d. Kaynak bir tez ise
Yayımlanmamış tezler (tezin basılı halinin yazardan veya üniversiteden temin edildiği): Tezi yazan kişinin soyadı ve adının ilk harfi, yılı, tezin başlığı (sadece ilk harf büyük, italik), köşeli parantez içinde tezin türü (yayımlanmadığı belirtilerek), üniversitesi (Kısaltmadan, ilk harfler büyük olacak şekilde) sırasıyla yazılır.
Örnekler:
Saraç, Y. (2015). İstanbul’da satışa sunulan içme sütlerinde antibiyotik kalıntı düzeyleri üzerine bir araştırma [Yayımlanmamış yüksek lisans tezi]. İstanbul Aydın Üniversitesi.
Stewart, Y. (2000). Dressing the tarot [Unpublished master's thesis]. Auckland University of Technology.
Lim, A. L. (2020). Spatial cognitive implications of user interfaces in virtual reality and route guidance [Unpublished doctoral dissertation]. Iowa State University.
Bir veri tabanındaki bir tezden alıntı yapıldığında sırasıyla tezi yazan kişinin soyadı ve adının ilk harfi, yılı, tezin başlığı (sadece ilk harf büyük, italik), yayın no (parantez içinde), tezin türü ve üniversite (köşeli parantez içinde), veri tabanı adı yazılır. URL veya DOI dahil edilmez.
Ford, L. (2015). The use of experiential acceptance in psychotherapy with emerging adults (Publication No. 3731118) [Doctoral dissertation, Pepperdine University]. ProQuest Dissertations and Theses Global.
Kian Pour, N. (2019). Elmanın kuruma kinetiğinin incelenmesi (Tez no. 563809) [Doktora tezi, İstanbul Aydın Üniversitesi]. Yükseköğretim Kurulu Ulusal Tez Merkezi.
Bir üniversite arşivinde (genellikle PDF biçiminde) veya kişisel bir web sitesinde yayınlanan bir tez veya tezden alıntı yapmak için format farklıdır. Yayın numarası dahil edilmez. Yayımlandığı yer veya arşiv adı, erişim adresi (URL) eklenir
Behrens, B. (2020). Linguistic markers of maternal focus within emotional conversations: The role of depressive symptoms and maltreatment [Master’s thesis, University of Notre Dame]. CurateND. https://curate.nd.edu/show/9k41zc80w8w
Miller, T. (2019). Enhancing readiness: An exploration of the New Zealand Qualified Firefighter Programme [Master's thesis, Auckland University of Technology]. Tuwhera. https://openrepository.aut.ac.nz/handle/10292/12338
Azizoğlu, R. O. (2011). Kültürün örgütsel iletişim üzerine etkisi: İki farklı ülkede faaliyet gösteren iki işletme arasında karşılaştırmalı bir araştırma [Yüksek lisans tezi, Ankara Üniversitesi]. Ankara Üniversitesi Akademik Arşiv Sistemi. http://hdl.handle.net/20.500.12575/29956
Demirel, H. (2017). Farklı turunçgillerden elde edilen albedoların bisküvi üretiminde kullanım imkanları [Doktora Tezi, Necmettin Erbakan Üniversitesi]. DSpace@Erbakan. https://acikerisim.erbakan.edu.tr/xmlui/handle/20.500.12452/3602
Zambrano-Vazquez, L. (2016). The interaction of state and trait worry on response monitoring in those with worry and obsessive-compulsive symptoms [Doctoral dissertation, University of Arizona]. UA Campus Repository. https://repository.arizona.edu/handle/10150/620615
e. Kaynak bir web sitesi ise
Yazarların soyadları ve adının ilk harfi (Yazar adı yoksa web sitesinin veya kaynağın adı) yazılır. Daha sonra sırasıyla yılı, çalışmanın adı (italik), internet (web) sitesinin adı, erişim adresi (URL) belirtilir. Pdf, Word gibi web dokümanlarında da aynı sıra izlenir. Yazar ve web sitesi aynı olduğu zaman web sitesinin adı yazılmaz.
Örnekler:
Monaghan, E. (2019, December 10). 5 reasons modern slavery at sea is still possible in 2019. Greenpeace. https://www.greenpeace.org/new-zealand/story/5-reasons-modern-slavery-at-sea-is-still-possible-in-2019/
Sparks, D. (2019, November 21). Women's wellness: Lifestyle strategies ease some bladder control problems. Mayo Clinic. https://newsnetwork.mayoclinic.org/discussion/womens-wellness-lifestyle-strategies-ease-some-bladder-control-problems/
National Institute of Mental Health. (2023, April). Anxiety disorders. https://www.nimh.nih.gov/health/topics/anxiety-disorders/index.shtml
World Health Organization. (2020, July 29). Brucellosis. https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/brucellosis
Halk Sağlığı Genel Müdürlüğü. (2017). Ramazan ayında sağlıklı beslenme önerileri. T.C. Sağlık Bakanlığı. https://hsgm.saglik.gov.tr/tr/beslenmehareket-haberler/ramazan-ayinda-saglikli-beslenme-onerileri.html
New Zealand Medicines and Medical Devices Safety Authority. (2014, May 28). Important changes to the definition of medicines and medical devices effective 1 July 2014. Ministry of Health. https://www.medsafe.govt.nz/Medicines/policy-statements/definition-of-med.asp
Sayfanın içeriğinin zaman içinde değişme olasılığı bulunan ve sık güncelleme yapılan web sayfaları söz konusu olduğunda alıntı tarihi aşağıdaki formata göre eklenmelidir.
https:// ……………………….. (URL) adresinden .... tarihinde alınmıştır” ifadesi eklenir
(Retrieved ……………., from https://..........).
Türk Psikologlar Derneği (2019, 26 Kasım). Mesleki mevzuat. https://www.psikolog.org.tr/tr/kurumsal/meslekimevzuat-x654/ adresinden 2 Eylül 2020 tarihinde alınmıştır.
World Health Organization. (2020). Coronavirus. https://www.who.int/healthtopics/coronavirus#tab=tab_1 adresinden 2 Eylül 2020 tarihinde alınmıştır.
U.S. Census Bureau. (n.d.). U.S. and world population clock. U.S. Department of Commerce. Retrieved January 9, 2020, from https://www.census.gov/popclock/
Fagan, J. (2019, March 25). Nursing clinical brain. OER Commons. Retrieved January 7, 2020, from https://www.oercommons.org/authoring/53029-nursing-clinical-brain/view
Yazarı (kişi veya kurum) olmayan kaynaklarda yazar kısmına makalenin başlığı yazılır.
Whales likely impacted by Great Pacific garbage patch. (2019, April 10). The Ocean Cleanup. https://www.theoceancleanup.com/updates/whales-likely-impacted-by-great-pacific-garbage-patch/
Web sayfasında bir tarih belirtilmemişse tarihsiz olarak kabul edilir.
Scribbr. (n.d.). Academic proofreading & editing service. https://www.scribbr.com/proofreading-editing/
f. Kaynak gazete, dergi (magazin) vb yayımlanan bir makale ise
Yazar (soy ismi ve isminin baş harfi), yılı ve ayı (parantez içinde), makale başlığı (sadece ilk harf büyük), gazetenin/derginin ismi (italik), varsa cilt numarası (italik), sayfa numarası (başına “s.” gibi ekler getirilmeden). Çevrim içi haber makalelerinden kaynak gösterirken derginin isminden sonra bağlantı linki verilmelidir. Yazar belli değilse yazar yerine makale başlığı yazılır.
Örnekler:
Harlan, C. (2013, 2 Nisan). North Korea vows to restart shuttered nuclearreactor that can make bomb grade plutonium. The Washington Post, A1, A4.
McIlroy, T. (2021, March 24). Medical device research gets big funding jab. The Australian Financial Review, 8.
Krystal, B. (2023, 9 Mart). A soda bread with currants and caraway pairs with tea and savory foods. The Washington Post. https://www.washingtonpost.com/food/2023/03/08/irish-soda-bread-recipe-american/
Johanson, S. (2019, November 13). World’s most sustainable shopping centre takes roots. The Sydney Morning Herald. https://www.smh.com.au/business/companies/world-s-most-sustainable-shopping-centre-takes-root-in-the-suburbs-20191112-p539rf.html
Bilger, B. (2019, 25 Kasım). Can babies learn to love vegetables? The New Yorker. https://www.newyorker.com/magazine/2019/11/25/can-babies-learn-to-love-vegetables
Eaqub, S. (2019, October/September). Generation rent revisited. Metro, (425), 64–77.
Henry, W. A. (1990, 9 Nisan). Making the grade in today's schools. Time, 135, 28–31.
Stobbe, M. (2020, January 8). Cancer death rate in U.S. sees largest one-year drop ever. Chicago Tribune.
Mogelson, L. (2021, January 25). The storm. The New Yorker, 5–12.
Free exchange: Regression to the memes. (2021, February 27). The Economist, 438(9234), 69.
f. Diğer
Resmi Gazete’de yayımlanan kanun, yönetmelik vb. resmi belgeler: Başlık, tarih (Yıl, gün, ay), Resmi Gazete (Sayı: xxx) ve internet adresi sırasıyla yazılır
Lisansüstü Eğitim ve Öğretim Yönetmeliği. (2016, 20 Nisan). Resmi Gazete (Sayı: 29690). http://www.resmigazete.gov.tr/eskiler/2016/04/20160420-16.htm
Makale içinde alıntı yapılan şekil ve çizelgelerin alındığı kaynağın referans listesine yazılmasında kitap formatı kullanılır. Yazarın soyadı, adının ilk harfi, yıl, şekil veya çizelgenin başlığı, tipi (köşeli parantez içinde; şekil veya çizelge), kaynağın adı, yayımcı sıralamasıyla yazılır.
Kaplan, R. S., Norton, D. P. (2004). Internal processes deliver value over different time horizons [Figure]. In Strategy maps: Converting intangible assets into tangible outcomes (p. 48). Harvard Business School.
Metin İçerisinde Gönderme (Atıf) Yapılması
Alıntı yapılan her çalışma kaynakçada yer almalı ve kaynakçadaki her çalışmaya metinde (veya bir çizelge, şekil veya ekte) gönderme (atıf) yapılmış olmalıdır.
Metin içi alıntı; parantezle alıntı veya anlatısal alıntı olmak üzere iki farklı şekilde yapılabilir. Parantez içindeki alıntılarda yazar adı ve yayım tarihi parantez içinde yer alır. Örnek: ...bildirilmiştir (Barham, 2018). Anlatısal alıntılarda yazar adı cümlenin bir parçası olarak metne dahil edilir ve yıl parantez içinde yazılır.
Örnek:
Barham (2018) tarafından …
Barham’a (2018) göre ……
Çok nadir olarak yazar soyadı ve tarih bilgisinin ikisi de parantezsiz ve metnin bir parçası şeklinde kullanılabilir. Örnek: Konuyla ilgili olarak Soysal’ın 2008 yılında gerçekleştirmiş olduğu çalışma örnek gösterilebilir.
Metin içinde genel bir referans söz konusuysa ve metnin bütününe gönderme yapılıyorsa (yazarın soyadı, yıl) yazmak yeterlidir. Bir kaynağın belirli bir bölümüne, sayfasına ya da bu kaynaktaki belli bir şekil, çizelge ya da denkleme gönderme yapılacaksa söz konusu sayfanın numarası (takip eden sayfalarda tire işareti, farklı sayfalar için virgül işareti ile) göndermede belirtilir.
Örnekler:
… dir (Soysal, 2018, s. 42).
….dir (Soysal, 2018, s. 42–48).
…… (Soysal, 2018, s. 42,44).
Soysal (2018) tarafından …………. miştir (s .42).
E-kitaplar vb. bazen sayfa numaralarını içermediğinden metin içinde atıf yaparken satır numarası yerine paragraf numarası kullanılabilir.
Örnek:
………………..dır (Burns, 2018, para. 15).
Metin içinde iki yazarlı bir kaynak belirtiliyorsa her seferinde iki yazarın soyadı da belirtilir. Türkçe metinlerde yazar soyadları arasında ‘ve’ kullanılır. İngilizce metinlerde ise parantezle alıntılamalarda iki yazarlı yazar isimleri arasında “&”, anlatısal alıntılarda ise “and” bulunur.
Örnek:
Vollrath ve Torgersen (2022) …….
.…….(Vollrath ve Torgersen, 2022).
Vollrath and Torgersen (2022) …..
…….. (Vollrath & Torgersen, 2022).
Üç veya daha fazla yazarı olan bir kaynak için, ilk alıntıdan itibaren tüm kaynak gösterimlerinde ilk yazarın soyadını ve ‘‘ve diğerleri’’ anlamına gelen “vd.’’ (İngilizce metinlerde “et al.”) kısaltmasının eklenmesi gerekmektedir.
Örnek:
Soysal vd. (2018) tarafından…;
…. dır (Sosyal vd., 2018).
Soyadları aynı olan iki yazar söz konusu olduğunda soy isimden önce isimlerinin baş harfi eklenir. Anlatısal alıntılarda yazarın adı da yazılır.
Örnek:
…. (A. Smith, 2020).
…… (B. Smith, 2019).
Alexandra Smith (2020) tarafından….
Brian Smith (2019) tarafından……
Soyadları ve adlarının ilk harfleri aynı olan farklı iki yazar söz konusu ise gönderme yazarların ad ve soyadlarına yapılmalıdır.
Örnek: (Gözde Soysal, 1996), …(Güleda Soysal, 2010). Bu durumda yazarların adları kaynakçada köşeli parantez içerisinde verilmelidir. Örnek: Soysal, G. [Gözde]. (1996). ...; Soysal, G. [Güleda]. (2010). ...)
Aynı yazara ait farklı çalışmalar aynı parantezde verilecekse, geçmişten güncele yıl sırası takip edilir ve yazar soyadı göndermenin en başına bir kez yazılır.
Örnek: (Soysal, 2000, 2004).
Aynı yazar(lar)ın aynı yıl yayınları söz konusu ise her biri “a” harfinden başlayarak küçük harflerle işaretlenmelidir. Örnekler: …. (Barham, 2009a; Barham, 2009b).
Eğer bir paragraf içerisinde belli bir çalışmaya atıf yapılmış ve aynı paragraf içerisinde tekrar bu çalışmadan bahsetmek gerekiyorsa yazar soyadını vermek yeterlidir, tarih bilgisini eklemeye gerek yoktur. Ancak yazar adı bilgisinin de yıl bilgisinin de parantez içinde olduğu atıflar için bu kural geçerli değildir.
Birden çok kaynağa atıf yapılması durumunda (parantez içinde) önce alfabetik sonra kronolojik sıralama yapılmalı, aralarına noktalı virgül konulmalıdır. Örnekler: ...bildirilmiştir (Barham, 2005; Barham, 2006; Brownell ve Horgen, 2009; Doyle vd., 2015; Nielsen ve Engberg, 2006).
Telefonla, yüz yüze ya da başka biçimlerde yapılan kişisel görüşmelere dayalı bilgiler, metin içinde gösterilir, ancak kaynakçaya yazılmazlar.
Örneğin:
Aslı Baysal, ……………………söyledi (kişisel görüşme, 22 Mayıs 2021).
Aslı Baysal (kişisel görüşme, 22 Mayıs 2021) …………………… söyledi.
……………………………………. dır (Aslı Baysal, kişisel görüşme, 22 Mayıs 2021).
Mümkünse, ikincil bir kaynaktan alıntı yapmak yerine birinci kaynak (orijinal) bulunup okunmalı ve doğrudan alıntı yapılmalıdır. İkincil kaynaklar ancak orijinal (birincil) kaynağın baskıdan kaldırıldığı, bilinen kaynaklardan erişilemediği ve orijinal dilinin Türkçe ya da İngilizce olmadığı gibi istisnai durumlarda kullanılabilir. İkincil kaynak, kaynak listesinde bütün künye bilgileri ile yer alır, birincil kaynak almaz. İkincil kaynak “aktaran” (İngilizce metinlerde “as cited in”) şeklinde belirtilir. Birincil kaynağın yılı bilinmiyorsa, metin içi alıntıdan çıkarılmalıdır.
Örnekler:
….…dır (Goffman, 1962, aktaran Ress, 2019).
Goffman’ın 1962 yılında yapılan çalışmasında (aktaran Ress, 2019) ………...
Allport'un günlüğü (aktaran Nicholson, 2020)
Seidenberg and McClelland's study, conducted in 1990 (as cited in Coltheart, 2022), shows that ...
... as some studies show (Seidenberg & McClelland, 1990, as cited in Coltheart, 2022).
Graeber (2019, as cited in Churcher & Talbot, 2020, p. 31) argued that the employee is ‘obliged to pretend that this is not the case’ as part of their ‘conditions of employment’
Yazar olarak bir grup/tüzel kişi (dernekler, şirketler, devlet kurumları ve diğer çalışma grupları gibi) ifade ediliyorsa bu gruba ilişkin ad bilgisi metin içindeki göndermede her defasında kısaltma yapılmadan açık biçimde verilmelidir. Eğer grup adı uzunsa, kısaltma herkesçe anlaşılır oluyorsa veya ada yönelik zaten bilinen bir kısaltma var ise ilk kullanımda hem açık hali hem kısaltma hali kullanılıp, sonraki kullanımlarda ise sadece kısaltma kullanılabilir. İsim kısa ise veya kısaltmanın anlaşılması zor görünüyorsa, bu adı her geçtiğinde kısaltmadan yazılmalıdır.
Örnek:
Gönderme cümlenin sonunda yapılıyorsa;
İlk gönderme: ………dır (Türkiye Bilimsel ve Teknolojik Araştırma Kurumu [TÜBİTAK], 2023).
İkinci ve sonraki göndermeler:
……dır (TÜBİTAK, 2023)
First time: (Australian Institute of Health and Welfare [AIHW], 2009)
Subsequent citations: (AIHW, 2009)
Gönderme cümle içerisinde (anlatısal) yapılıyorsa;
İlk gönderme: Türkiye Bilimsel ve Teknolojik Araştırma Kurumu (TÜBİTAK, 2023) tarafından….…..
İkinci ve sonraki göndermeler: TÜBİTAK (2023) tarafından ……..
Genel olarak bir web sitesinden bahsediliyorsa, referans listesinde yer verilmez; metinde ilgili yere Web Sitesinin adı ve parantez içinde erişim adresi (URL) yazılır.
Örnek: Bu anket SurveyMonkey (https://www.surveymonkey.com) kullanarak oluşturuldu.
Yazarı olmayan veya yazarı bilinmeyen kaynaklar metin içinde alıntılanırken tırnak içinde kaynağın başlığı (mümkün olduğunca kısaltarak) yazılmalıdır.
Örnek:
…. (“Whales likely”, 2019).
“Whales likely” (2019) ……...
Tarih bilgisine ulaşılamayan kaynaklar için tarih kısmına Türkçe çalışmalarda (t.y.), İngilizce çalışmalarda ise (n.d.) kısaltması yazılmalıdır
Örnek:
..…… (Scribbr, t.y.) veya Scribbr (t.y.) ……..
..…… (Scribbr, n.d.) veya Scribbr (n.d.) ……..
Yorumlama (Paraphrasing) başka birinin fikirlerini kendi kelimelerimizi kullanarak tekrar ifade etmektir. Bir veya birden fazla kaynaktaki bilgiyi sentezleme, özetleme veya karşılaştırma yapılabileceğinde, etkili bir yöntemdir. Bu nedenle, doğrudan alıntı yapmak yerine genelde yorumlama kullanılır. Yorumlama yapılırken alıntı yapılan kaynak parantez içinde veya anlatısal olarak verilebilir. Doğrudan alıntılama (Quoting) başka bir kaynaktan veya daha önceki çalışmalarımızdan bir bölümü aynen almaktır. Genelde metin içine daha iyi entegre edilmesi için yorumlama önerilir, fakat tanım veya akılda kalıcı cümleler gibi aynı kelimelerin kullanılması gereken durumlarda kullanılabilir. Doğrudan alıntılama yapılırken tırnak içine alınır ve metin içi alıntılamada sayfa numarası da belirtilir. Eğer alıntılanan bölüm 40 kelimeyi geçerse blok alıntı olarak yazılmalıdır. Blok alıntıda çift tırnak kullanılmamalı, bir tab (1,27 cm) ek bir girintiyle alıntı verilmelidir.
Örnek
Çünkü, “Hücre duvarında lignin miktarı çok fazla olduğundan bu tip hücrelerde etken maddeler zor ekstrakte olur” (Yılmaz vd., 2022, s. 327).
Kalaycı (2022) tarafından konu ile ilgili bildirilen görüş aşağıdaki gibidir:
Fenolik bileşikler, bitkisel besinlerde bulunan ikincil metabolitlerdir. Genellikle serbest radikallerden, reaktif oksijen türlerinden ve prooksidanlardan türetilen oksidatif stresle mücadele ederek, onları oksidasyondan korumak için antioksidan görevi görmektedirler. Diyetimizdeki doğal fenolik bileşiklerin antioksidan özellikleri, insan sağlığını geliştirmedeki çok yönlü işlevleriyle bağlantılıdır. Tahıl ve bakliyat ürünleri, insan diyetine en büyük kalori ve protein kaynağını sağlayan ilk iki bitkisel besindir. İnsanlar ve hayvanlar üzerinde yapılan son müdahale araştırmaları, tahıl ve bakliyat mahsullerinin biyolojik olarak aktif, ancak nispeten düşük miktarlarda fenolik bileşikleri içerdiğini ve fenolik bileşiklerin kronik hastalık riskinin azalmasıyla ilişkili olduğunu göstermektedir. (s. 2)
Yayım yılı tam olarak bilinmeyen klasik eserler için yayım yılı kısmında çev. kısaltması ile birlikte çeviri yılı ya da sür. kısaltması ile birlikte kullanılan sürümün (versiyonun) yılı verilir. Klasik eserin orijinal tarihi biliniyorsa o da gönderme içinde kullanılır. (Aristotle, çev. 1931) (Balzac, 1836, çev. 1941)
ETİK KURALLAR
AYDIN GASTRONOMY, yayın sürecinin her aşamasında etik davranış standartlarını benimsemeyi ve bunları yerine getirmeyi taahhüt eder. Yayın Etik Komitesi (Committee on Publication Ethics - COPE) ve Açık Erişim Akademik Yayıncılar Derneği (Open Access Scholarly Publishers Association - OASPA) tarafından sağlanan genel etik yönergelerine sıkı bir şekilde bağlıdır. Bu yönergelerde belirtilen ilkelere ve genel yayın şartlarına bağlı olarak, mesleki ve etik standartlara göre editörler, hakemler ve yazarlar aşağıdaki sorumlulukları almalıdır. Yayın sürecinin düzgün ve etiğe uygun şekilde işlemesi bu sorumlukların yerine getirilmesine bağlıdır.
Editörlerin Etik Sorumlulukları: Editör, dergide basılan tüm makalelerin yayımlama sürecinin kuralına uygun yürütülmesinden sorumludur. Derginin niteliğinin iyileştirilmesine katkıda bulunmak için çaba sarf etmekle yükümlüdür. Editör, yazarların ifade özgürlüğünü destekler. Editör, yayımlanan makalelerin dergi okuyucularının bilgi ve becerileriyle uyumlu olmasına dikkat eder. Editör, makaleleri bilgi ve uzmanlıklarına uygun hakemlere gönderir. Hakemlerin, makaleleri objektif değerlendiren, hakemlik sürecini zamanında yerine getiren, makaleyi yapıcı eleştirilerle değerlendiren ve etik kurallara uygun davranan bilim insanlarının olmasına özen gösterilir. Böylece makalelerin alanında uzman kişilerce uygun bir şekilde değerlendirilmesi sağlanır. Hakemlerin yazar(lar) ile çıkar çatışmaları bulunmadığına dikkat edilir. Editör, hakem değerlendirme sürecinin çift taraflı körleme ile devam etmesine özen gösterir; yazarların hakemleri, hakemlerin de yazarları bilmesine izin verilmez.
Hakemlerin Etik Sorumlulukları: Hakemlerin yalnızca uzmanlık alanlarına ilişkin makalelere hakemlik yapmaları gerekmektedir. Hakemler, değerlendirmeyi yansızlık ve gizlilik içinde yapmalıdır. Hakemler, çıkar çatışması-çıkar birliği olduğunu anladıklarında, makaleyi değerlendirmeyi reddederek, editörlere bilgi vermelidir. Hakemlerin değerlendirdikleri makalelere ilişkin Hakem Değerlendirme Formunu doldurmaları gerekmektedir. Hakemlerin değerlendirdikleri makalenin yayımlanabilir olup olmadığına ilişkin kararları ile kararlarına ilişkin gerekçelerini de bu formda belirtmelidirler. Hakemler, değerlendirmeyi akademik görgü kurallarına uygun biçimde, yapıcı bir dille yapmalı; hakaret ve düşmanlık içeren kişisel yorumlardan kaçınmalıdır. Hakemlerin kendilerine verilen süre içerisinde değerlendirmelerini tamamlamaları gerekmekte ve burada belirtilen etik sorumluluklara uymaları beklenmektedir.
Yazar(lar)ın Etik Sorumlulukları: Gönderilen makaleler belirtilen çalışma alanlarına uygun özgün çalışmalar olmalıdır. Çalışmalarında önemli derecede payları olan şahısları ortak yazar olarak belirtmelidirler. Makaleye katkı sağlamayan kişiler yazar olarak yazılmamalı, yayımlanmak üzere başvurusu yapılan bir makalenin yazar sırasını değiştirme, yazar çıkartma, yazar ekleme önerilmemelidir. Bir çalışma, yazarlarının tümünün rızası olmadan yayımlanamaz. Kaynakça listesi eksiksiz olup doğru hazırlanmalı ve alıntı yapılan kaynaklar mutlaka belirtilmelidir. Yazar(lar) yayımlanması amacıyla gönderilen makalelerini aynı anda başka bir dergiye gönderemezler. Yayımlanmak amacıyla gönderilen makaleler bilimsel yayın etiğine (intihal, sahtecilik, çarpıtma, tekrar yayın, dilimleme, haksız yazarlık, destekleyen kuruluşu belirtmemek) aykırı olmamalıdır. Etik kurul izni gerektiren klinik ve deneysel insan ve hayvanlar üzerindeki çalışmalar için etik kurul onayı alınmış olmalı, bu onay makalede belirtilmeli ve belgelendirilmelidir. AYDIN GASTRONOMY Dergisine yayımlanmak üzere gönderilen tüm klinik araştırmalar; anket, mülakat, odak grup çalışması, gözlem, deney, görüşme teknikleri kullanılarak katılımcılardan veri toplanmasını gerektiren nitel ya da nicel yaklaşımlarla yürütülen her türlü araştırma, tanımlanabilir insan biyolojik materyali ve verilerinin kullanıldığı her tür çalışma, Kişisel Verilerin Korunması Kanunu kapsamında özel/hassas nitelikli veri olarak kabul edilen verilerle ilgili her tür araştırma Etik Kurul onayına tabiidir. Etik kurul izni gerektiren çalışmalarda, izinle ilgili bilgilere (kurul adı, tarih ve sayı no) yöntem bölümünde yer verilmelidir. Başkalarına ait ölçek, anket, fotoğrafların kullanımı için sahiplerinden izin alınması ve bu durumun belgelenmesi, fikir ve sanat eserleri için telif hakları düzenlemelerine uyulduğunun belirtilmesi gerekmektedir.
Yayıncının Etik Sorumlulukları: Yayıncı, makale yayınlama sürecinin tüm aşamalarında karar merciinin editörün sorumluluğunda olduğunu kabul etmelidir. Yayıncı, yayımlanmış her makalenin mülkiyet ve telif hakkını korumakla ve yayımlanmış her kopyanın kaydını saklamakla yükümlüdür. Yayıncı, derginin tüm sayılarındaki makalelere ücretsiz olarak elektronik ortamda erişimini sağlamakla yükümlüdür.
Etik İlkelere Uymayan Durumun Editöre Bildirilmesi: AYDIN GASTRONOMY dergisinde değerlendirme sürecindeki ya da yayımlanmış bir makale ile ilgili etik ilkelere aykırı bir durumla karşılaşılması durumunda aydingastronomy@aydin.edu.tr adresine ileti gönderilmelidir.
Ücret gerektirmez (makale gönderme ücreti veya işlem ücreti yoktur)
Aşçılık alanında, ortaokul, lise ve ön lisans eğitimlerini tamamlamış, konaklama işletmeciliği alanında
lisans ve Gastronomi ve Mutfak Sanatları alanında yüksek lisans tez çalışmasını tamamlamıştır. Toplamda
23 yıl boyunca Michelin, Luxury, Zagat ve Diamond gibi önde gelen kuruluşlarda yurt içinde ve yurt
dışında çalışmıştır.
Gıda üretimi, menü tasarımı, finans, kurulum, organizasyon ve eğitim konularında ulusal ve uluslararası
düzeyde işletmelerde projeler yürütmüş ve geliştirmiştir. Uluslararası Luxury Collection konaklama
işletmelerinde Sous Chef, Executive Sous Chef, Chef & Beverage Direktör görevlerinde bulunmuştur.
Ayrıca, Türkiye'nin önde gelen özel sektör temsilcileri ve kamu birimlerinin yiyecek içecek alanlarında
yatırım danışmanlığı, kurulum, tasarım, iş geliştirme ve iş tasarımı projeleri üzerinde çalışmaktadır.
Akademik alanda ise 3 yıl boyunca Türkiye'de gastronomi alanında öncülük eden ders ve projeleri
yönetmiş. Şu anda Karabük Üniversitesi Safranbolu Turizm Fakültesi Gastronomi ve Mutfak Sanatları
bölümünde akademisyen olarak görev yapmaktadır.
Turizm Bakanlığı, Avrupa Birliği Projeleri ve TÜBİTAK'ın desteklediği projelerde araştırmacı ve
danışman olarak görev almıştır. Gıda tasarımı, endüstriyel ekipman tasarımı, iş tasarımı, kurulum tasarımı
ve iklim değişikliği-gastronomi alanlarında sektöre yönelik proje ve akademik çalışmalar yürütmektedir.
Dr. İsmail Hakkı Tekiner, Asst. Prof., received a B.Sc. degree in chemical engineering and a Ph.D. in food engineering. He stayed at the Ansbach University of Applied Sciences, Ansbach, Germany as guest lecturer and researcher from September 2022 to July 2023. He currently works as an academic in Istanbul, Türkiye. His philosophical underpinnings are based on innovative multi-disciplinary partnerships and novel research topics through exploratory strategies. His primary interests mainly cover food safety and sustainability, food and nutrition, food microbiology and food chemistry. He has refereed international publications on climate change, antibiotic resistance, food allergenicity, and health effects of natural biomolecules on human health, as well as editorial and professional memberships in national and international scientific societies and journals, including the International Global Harmonization Initiative (GHI). Working with international research groups is a matter of course for Dr. Tekiner. He has been involved in international projects related to food safety, sustainability and public health as a researcher and project coordinator, including the Turkish-German Scientific Co-operation Programme (INTENC) and EU Horizon 2020 Era-net FOS/SUSFOOD2 “IPSUS-Climate smart food innovation using plant and seaweed proteins from upcycled sources” in progress. He also completed two projects funded by the Turkish Scientific and Research Foundation 2237-A Programme and research projects funded by Turkish Universities’ research programmes (BAP), respectively. Dr. Tekiner supervised master theses on his primary fields of interest.
Adana’da doğdu. İlk ve orta öğrenimini Adana’da tamamladı. Lisans eğitimini (2010-2014) Gaziantep Üniversitesi Gastronomi ve Mutfak Sanatları Bölümünde tamamladı. 2014 yılında Milli Eğitim Bakanlığı Yurt Dışında Yüksek Lisans ve Doktora Bursu (YLSY)’nu kazanan iki kişiden biri oldu. Aynı yıl Gaziantep Üniversitesi Gastronomi ve Mutfak Sanatları Ana Bilim Dalı’nda yüksek lisans eğitimine başladı ve lisans derecesinde misafir öğretim elemanı olarak derslere girdi. 2015 yılında Öğretim Görevlisi olarak Gaziantep Üniversitesi’nde göreve başladı. 2017 yılında yüksek lisans eğitimini tamamladı. 2019 yılında Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi Gastronomi ve Mutfak Sanatları ABD’nda doktora eğitimine başladı. 2020 yılında Dünyanın ilk ve tek Gastronomi Bilimleri Üniversitesi olan İtalya’daki “University of Gastronomic Sciences”tan kabul alan ilk Türk araştırmacı oldu ve misafir araştırmacı olarak davet edildi. Pandemi nedeni ile bu araştırmasını yarıda bırakmak zorunda kaldı ve Türkiye’ye döndü. 2022 yılında doktor unvanını aldı.
Alanında yayınlanmış makaleleri, kitap bölümleri, bildirileri, seminerleri, sergileri bulunan Uçuk’un “Gastronomide Tabak Prezantasyonu: Nasıl Estetik Tabaklar Tasarlayabiliriz?” adlı bir kitabı ile ortak editörlüğünü üstlendiği “Uygulamalı Türk Mutfağı” kitabı bulunmaktadır.
Uçuk, doktora araştırma alanı olan deneysel Nörogastronomi araştırmasını Türkiye’de gerçekleştiren ilk akademisyendir.
Avrupa Birliği Projelerinde araştırmacı, danışman ve eğitmen olarak görevler aldı. Gaziantep Gastronomi ve Turizm Derneği'nin Kurucu genel sekreterliğini üstlendi. Dünya Nörogastronomi Birliği Üyesi olan Uçuk ayrıca Afrika Şefler Federasyonu onursal üyesidir. Türkiye'de birçok üniversitede davet üzerine dersler veren Uçuk halen Gaziantep Üniversitesi Gastronomi ve Mutfak Sanatları Bölümünde ve İstanbul Gelişim Üniversitesi Uygulamalı Bilimler Fakültesi’nde görev yapmaktadır. Uçuk, evli ve bir kız babasıdır.
Akdeniz Üniversitesi Mühendislik Fakültesi Gıda Mühendisliği bölümünden mezun oldu (2003). Yüksek lisans derecesini Akdeniz Üniversitesi Gıda Mühendisliği ana bilim dalından (2006), doktora derecesini ise Selçuk Üniversitesi Besin Hijyeni ve Teknolojisi ana bilim dalından aldı (2015). Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesinde çalışmaya başladı (2020). Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi Sosyal Bilimler Meslek Yüksekokulunda, Türkiye’de ilk açılan Pastacılık ve Ekmekçilik programına 2020 yılında ataması yapıldığından bu yana bölümde görevini yerine getirmekte, öğrencilerine ön lisans ve yüksek lisans eğitimi vermeye ve akademik çalışmalarını yürütmeye devam etmektedir.
Çalışmaları gastronomi ve gıda mühendisliği biliminden ekmek, ekşi maya, yiyecek kültürü, yiyecek araştırmaları, yiyeceklerin besin, renk ve tat içerikleri gibi konulardan oluşmaktadır. Gıda ve kültüre dair ne varsa ilgi duymaktadır.
Reha Kılıçhan was born in Istanbul (1986) and grew up in Alanya (1993-2003). He received his bachelor’s degree from Erciyes University (2005-2009), his master's degree from Nevşehir University (2010-2012), and his Ph.D. in Tourism and Hotel Management from Mersin University (2012-2016). His interest in tourism and gastronomy stems from his work in the tourism industry since childhood. After gaining experience in Turkey, he worked in the United States at Cactus Pete’s Resort Casino in Nevada (2007), Four Seasons Resort Jackson Hole in Wyoming (2008), and Spectrum Fine Jewelry Exotic Gems in Alaska (2011). Following his work in the tourism sector, he joined Erciyes University Faculty of Tourism as a Research Assistant. Kılıçhan has worked in various departments within the same institution. He became an Assistant Professor in the Tourism Guidance Department in 2017, an Assistant Professor in the Gastronomy and Culinary Arts Department in 2019, and an Associate Professor in 2021. He was the Department Head of the Tourism Guidance Department (2018-2019) and the Gastronomy and Culinary Arts Department (2020-2023). Additionally, he has been involved in many academic and administrative commissions within Erciyes University and served as a Senate Member from 2017 to 2023. Kılıçhan has also lectured at institutions such as Cappadocia University and Nuh Naci Yazgan University. In addition to teaching, he has supervised and served on the jury of many theses. He has published numerous book chapters, articles, and conference papers, most related to tourism and gastronomy. Kılıçhan also served as the Chairman of the Board of Directors of the Kayseri Gastronomy and Culinary Arts Association (KAGAD) from 2021 to 2023. Currently, he serves as the Head of Gastronomy and Culinary Arts Department at Kayseri University, Faculty of Applied Sciences, and as the Head of Academic Board and Board Member of the Turkish Chefs Federation (TAFED). He is married and has two children.
Prof. Dr. Ayşe Gürel İnanlı, Fırat Üniversitesi Su Ürünleri Fakültesi’nde öğretim üyesi olarak görev yapmaktadır. Lisans eğitimini 1994 yılında Fırat Üniversitesi Su Ürünleri Fakültesi’nde tamamladıktan sonra, 1998 yılında aynı üniversitenin Fen Bilimleri Enstitüsü’nde su ürünleri avlama ve işleme teknolojisi alanında yüksek lisans derecesini almıştır. Doktora çalışmalarını da Fırat Üniversitesi’nde tamamlayan İnanlı, 2003 yılında “Tuzlanmış ve potasyum sorbat uygulanmış alabalık filetolarının raf ömrü ile sorbat kalıntılarının incelenmesi” başlıklı teziyle doktor unvanını kazanmıştır.
Akademik kariyerine 1996 yılında araştırma görevlisi olarak başlayan Gürel İnanlı, 2004-2012 yılları arasında yardımcı doçent, 2013-2020 yılları arasında doçent olarak görev yapmıştır. 2020 yılından itibaren profesör unvanıyla çalışmalarını sürdürmektedir. Uzmanlık alanları arasında su ürünleri işleme ve muhafaza teknolojileri, gıda güvenliği ve kalite yönetimi, yenilebilir kaplama teknolojileri ve su ürünlerinin raf ömrü bulunmaktadır.
Gürel İnanlı’nın bilimsel çalışmaları, gıda ve su ürünlerinin işlenmesi ve muhafazası alanındadır. “Sous vide pişirme yöntemiyle balık muhafazası” ve “Karvakrol yüklü nanoemülsiyonların antimikrobiyal etkileri” gibi konular üzerine yaptığı araştırmalar dikkat çekmektedir. Aynı zamanda birçok yüksek lisans ve doktora tezine danışmanlık yapmış ve birçok ulusal ve uluslararası araştırma projesinde yürütücü ve araştırmacı olarak görev almıştır. Prof. Dr. Gürel İnanlı, aynı zamanda yüksek lisans ve doktora öğrencilerine danışmanlık yapmıştır. Yayınladığı makaleler, su ürünleri işleme teknolojileri literatürüne önemli katkılar sağlamıştır. İdari görevleri arasında Su Ürünleri Fakültesi’nde bölüm başkanlığı, fakülte kurulu, yönetim kurulu üyeliği yer almaktadır.
Dr. Aybuke CEYHUN SEZGİN Atatürk Üniversitesi Ziraat Fakültesi Gıda Mühendisliği Bölümü’nden 2001 yılında mezun oldu. Yüksek Lisans Eğitimini 2001-2003 yılları arasında Ankara Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü Gıda Mühendisliği Ana Bilim Dalında tamamladıktan sonra 2003-2009 yılları arasında Doktora Eğitimini Atatürk Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü Gıda Mühendisliği Ana Bilim Dalında tamamlamıştır. 2005-2012 yılları arasında Ekonomi Bakanlığı Doğu Anadolu İhracatçılar Birliği Genel Sekreterliği’nde İhracatta Devlet Yardımları Şubesinde Uzman olarak görev yapmıştır. 2012-2018 yılları arasında Gazi Üniversitesi Turizm Fakültesi Gastronomi ve Mutfak Sanatları Bölümü’nde Yardımcı Doçent olarak görev yapmıştır. 2018 yılı Mayıs ayı itibariyle Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi Turizm Fakültesi Gastronomi ve Mutfak Sanatları Bölümü’nde Dr. Öğr. Üyesi olarak görev yapmakta iken 2019 yılında Doçent unvanını almıştır. Eylül 2024 tarihi itibariyle Profesör unvanıyla görev yapmaktadır.
Uzmanlık alanı ile ilgili olarak lisans ve lisansüstü düzeyinde çeşitli dersleri yürütmekte, yüksek lisans ve doktora öğrenci danışmanlığı yapmaktadır. Gıda, Gastronomi ve Turizm alanlarında indeksli dergilerde yayınlanmış makaleleri, ulusal ve uluslararası düzeyde birçok kongrede bildirileri ile bilimsel kitaplarda bölüm yazarlığı bulunmaktadır. Uluslararası ve ulusal konferans, kongre ve sempozyumların bilim kurullarında görev almıştır. Dr. Ceyhun-Sezgin evli ve bir çocuk annesidir.
1964 yılında İstanbul’da doğdu. Ulaştırma Bakanlığı, Gemi Yapı Teknik ve Meslek Lisesi’nin “Gemi Makinaları” bölümünü bitirerek 15 yıl tersanelerde işçi (döküm, elektrik ve tahliye atölyeleri) olarak çalıştı. Fotoğrafa da bu dönemde merak sararak ilk eğitimini 1988 yılında Kadıköy Halk Eğitim Merkezi’nde Emk. Albay Hasip URAS’tan aldı. Ardından çalışmalarını 1989 yılından itibaren İFSAK’ta sürdürdü. 1994 yılında Mimar Sinan Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi, Sahne ve Görüntü Sanatları Bölümü, Fotoğraf Ana Sanat Dalı’nda lisans eğitimini; 1998 yılında Marmara Üniversitesi Güzel Sanatlar Enstitüsü, Fotoğraf Ana Sanat Dalı’nda yüksek lisans eğitimini; 2002 yılında ise İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Gazetecilik Ana Bilim Dalı’nda doktora eğitimini tamamladı. Çeşitli dergilerde yazı işleri müdürlüğü, yazı işleri müdür yardımcılığı ve editörlük yaptı. “İzlenimler”, “Detaylar”, “Sepetçiler”, “Mimariler” ve “Öyküler” adlı sergilerini çeşitli etkinliklerde sergiledi. Ulusal ve uluslararası yarışmalarda 170’a yakın ödül kazandı. 200’ü aşkın makalesi çeşitli dergilerde yayımlandı. Yurtiçi ve yurtdışında birçok konferans verdi. 50’ye yakın bildirisi ulusal ve uluslararası sempozyumlara kabul edildi. Yurtiçi ve yurtdışında 30’un üzerinde gösteri yaptı. Fotoğrafları 40’ın üzerinde ülkede sergilendi. 8 belgesel filmin hem görüntü yönetmeliğini hem de yönetmenliğini yaptı. Uluslararası yarışmalardaki başarılarından dolayı; FIAP (Uluslararası Fotoğraf Sanatı Federasyonu) tarafından 2001’de AFIAP (Artist of FIAP), 2023’te EFIAP (Excellence of FIAP) ve PSA (Photographic Society of America) tarafından da QPSA unvanları ile onurlandırıldı. 2003’te “Kaybolan Meslekler”, 2004 “Denemeler”, 2007’de “Atatürk Fotoğraflarının Çekilmesi ve Arşivlenmesi”, 2008’de “Atatürk ve Kadın”, 2010’da “Fotoğrafla Geçen Hayatlar” ve 2023’te “Anadolu’nun Yalnız Atları; Yılkılar” adlı araştırma projelerini tamamladı. 2003’te İspanya Fotoğraf Konfederasyonu tarafından desteklenen “Photographers of The End of The Millennium” adlı projede yer alarak “Milenyum Fotoğrafçısı” seçildi. 2002’de yardımcı doçent, 2004’te doçent, 2009’da profesör oldu. Marmara Üniversitesi, Kocaeli Üniversitesi ve İstanbul Aydın Üniversitesi’nde 30 yıl öğretim üyesi, bölüm başkanı, dekan yardımcısı, konservatuvar müdürü, enstitü müdürü ve dekan olarak görev yaptı. Fotoğraf alanında 22 kitap ve “Mimariler”, “Sepetçiler” ve “Öyküler” adlı sergilerinin albümlerini yayımladı. Çeşitli kitaplarda bölüm yazarlığı yaptı. Kanburoğlu, Belgesel filmlerde yönetmenlik ve görüntü yönetmenliği yapmaya devam etmekte ve halen İstanbul Aydın Üniversitesi, Güzel Sanatlar Fakültesi, Çizgi Film ve Animasyon Bölümü’nde akademik çalışmalarına devam etmektedir.
Dr. Bendegul Okumus has an undergraduate degree in Nutrition and Home Economics, Master’s and PhD degrees in Food Hygiene and Technology, and a second Master’s degree in Hospitality and Tourism Management. She worked for the Florida Department of Health in Orange County WIC program, which is a federally funded nutrition program for Women, Infants, and Children. She also has work experience in the hospitality industry, particularly in food preparation, food services, and event management areas.
Her primary teaching areas include Nutrition Concepts and Issues in Food Services, International Cuisine and Culture, Sanitation in the Food Service Industry and Health and Wellness in Hospitality and Tourism. Her research focuses on food safety, eating behavior and eating habits, food and culinary tourism, food waste and health & wellness in hospitality and tourism.
Dr. Okumus has worked in multidisciplinary research teams, secured and completed research grants. She has authored/co-authored numerous academic journal articles, conference presentations, book and book chapters. List of her recent publications and citations can be seen at GoogleScholar.
Dr. Okumus has coauthored a book titled, Wellness Management in Hospitality and Tourism, with Heather Linton Kelly, the Director of Research and Sustainability for the Adventure Travel Trade Association (ATTA). The book project started in 2018, before the pandemic. The topic was considered timely for the future hospitality and tourism industry.
Mehmet SARIIŞIK
PhD of Tourism Management /ADU (1998). Master in Tourism and Hotel Management/ AU
(1994). Degree in Tourism and Hotel Management/ CU (1992). Professor and full time
researcher at Sakarya University of Applied Sciences, professor in post-graduation in Tourism
Management and in Gastronomy and Culinary Arts, Editor of Tourism and Research Journal
(TURAR).
Gıda mühendisliği-Gastronomi ve mutfak sanatları
Aksi belirtilmediği sürece, bu sitedeki içerik Creative Commons Attribution 4.0 International lisansı ile lisanslanmıştır. (CC-BY-NC 4.0)
