Eğitimde Kuram ve Uygulama (EKU) eğitim alanında özgün kuramsal ve uygulamalı nicel, nitel ve karma desenli araştırmalar yayınlamayı amaçlayan çevrimiçi uluslararası hakemli ve bilimsel bir dergidir. Bunun yanı sıra alanyazını kapsamlı tarayan özgün derleme çalışmalarına da yer vermektedir. Dergide yayınlanan makalelerin araştırmacılara, öğretmenlere, yöneticilere ve politika yapıcılarına çıkarımlar sağlaması öngörülmektedir.
EKU aşağıdaki eğitim alanında aşağıdaki alt alanlarda yayınları kabul etmektedir. Ancak EKU aşağıdaki alt alanlarla sınırlı kalmayıp eğitim alanı ile ilgili diğer alt alanlardaki nitelikli makaleleri de kabul etmektedir.
Aşağıda verilen makale şablonunu bilgisayarınıza indirip düzenleyerek belgenizi oluşturmanız beklenmektedir.
Türkçe makale şablonu: Turkce_sablon.docx
İngilizce makale şablonu: English_template.docx
Kapak Sayfası
Kapak sayfası; başlığı kalın, 12 punto, Times New Roman, ilk harfleri büyük, ortalanmış ve tek satır aralıklıdır. Başlık dışında kapaktaki tüm içerikte 10 punto, Times New Roman ve tek satır aralığı kullanınız. Her bölümden sonra bir satır boşluk bırakınız. Başlığın altına yazar isimleri ilk harfleri büyük, ortalı olarak ve aralarında virgül konarak eklenmelidir. Yazarların kurum bilgileri ortalı olarak eklenmelidir. Sonra şablonda yer alan sorumlu yazar bilgilerini ekleyiniz. Makale türünü (araştırma, derleme vb.) belirtiniz. “Bilgilendirme” başlığında “makalenin bir konferansta sunulan bir bildirinin genişletilmiş hali olması” gibi bilgilerini ekleyiniz. Eğer böyle bir durum söz konusu değilse bu başlığı kullanmayınız.
Makale
ornek_sablon.docx belgesini kullanarak makalenizi oluşturunuz. Makaleyi dergi formatına soktuktan sonra yazar bilgilerini temizleyerek makalenizi dergi sistemine yükleyiniz. Makaledeki kişisel bilgileri temizlemek için Microsoft Word’de şu adımları izleyiniz. Sırasıyla Dosya > Paylaşıma Hazırla > Sorunları Denetle > Belgeyi İncele’ye tıklayınız. Açılan pencerede “Belge Özellikleri ve Kişisel Bilgiler” işaretli, diğer tüm seçenekler işaretsiz olmalıdır. Ardından “Denetle”ye tıklayınız. Eğer belgede kişisel bilgiler varsa uyarı görünecektir. Gelen pencerede “Tümünü kaldır”ı tıklayınız. Sonra belgeyi kaydediniz.
o Birinci Düzey Başlık: 11 Punto, Times New Roman, ilk harfleri büyük, ortalanmış, tek satır aralıklı
o İkinci Düzey Başlık: 11 Punto, Times New Roman, ilk harfleri büyük, sola yaslı, tek satır aralıklı
o Üçüncü Düzey Başlık: 11 Punto, Times New Roman, ilk harfleri büyük, sola yaslı, tek satır aralıklı, italik
· Diğer açıklamalar
Metin İçi Atıf Örnekleri
Açıklama: Yazar(lar) kendi yayınlarına yaptıkları atıfları aşağıdaki kurallara göre TAM olarak yapmalı ve KIRMIZI renk ile belirtmelidir. Örn: Çoruk (2017) veya (Çoruk, 2017) veya (Şişman, 1981, akt.n Çoruk, 2017)
Metin içerisinde atıflarınızı aşağıdaki gibi düzenleyebilirsiniz.
1 yazar: Şimşek (2017) veya (Şimşek, 2017) – Şimşek (2017, s. 279) veya (Şimşek, 2017, ss. 279-280)
2 yazar: Yıldırım ve Gürbüz (2017) veya (Yıldırım & Gürbüz, 2017) – Yıldırım ve Gürbüz (2017, s. 395) veya (Yıldırım & Gürbüz, 2017, ss. 395-396)
3 ve daha fazla yazar: Razı
ve diğerleri (2017) veya (Razı vd., 2017) – Razı ve diğerleri (2017, s. 287)
veya (Razı vd., 2017, ss. 287-288)
Yazar(lar) belli değilse (çalışma başlığının ilk bir iki kelimesi ile): “Öğrenme Becerileri” (2017) veya (“Öğrenme Becerileri”, 2017) – “Öğrenme Becerileri” (2017, s. 46) veya (“Öğrenme Becerileri”, 2017, ss. 45-46)
Tarih belli değilse: Özbaşı (t.y.) veya (Özbaşı, t.y.) – Özbaşı (t.y., s. 14) veya (Özbaşı, t.y., ss. 14-15)
İkincil kaynaklar üzerinden alıntılar: Vygotsky (1911, aktaran Tekin, 2017) veya (Vygotsky, 1911, aktaran Tekin, 2017) [ikincil kaynaklardan atıflarda her iki esere de Kaynakça’da yer veriniz. Eski tarihli esere erişilemediği durumda yalnızca aktaran kaynağa Kaynakça'da yer veriniz.]
Kurumsal atıflar: ilk
atıfta (Yükseköğretim Kurulu [YÖK], 2017) ve sonraki
atıflarda YÖK (2017) veya (YÖK, 2017)
Aynı yazara ait birden fazla atıf olduğunda (tarih sırasına göre): Doğan (2014; 2015a; 2015b; 2016) veya (Doğan, 2014; 2015a; 2015b; 2016)
Birden fazla atıf olduğunda (alfabetik olarak): (Arcagök, 2017; Çelik & Pabuçcu, 2016; Telli, Şahin, & Elkıran, 2015; Zümrüt vd., 2014) – Arcagök (2017), Çelik ve Pabuçcu (2016), Telli, Şahin ve Elkıran (2015) ile Zümrüt ve diğerleri (2014)
Kaynakça Listesi için Örnekler
Açıklama 1: Kaynaklar arasında birer satır boşluk bırakınız, Dergipark Başvuru Sistemi’ne giriş için “kopyala-yapıştır” konusunda kolaylık sağlamaktadır.
Açıklama 2: Kaynakları, 11 punto, Times New Roman, 1,5 satır aralığı, 1 cm asılı biçiminde düzenleyiniz.
Açıklama 3: Kaynakları alfabetik sırayla veriniz.
Açıklama 4: 1 ile 7 arasında yazarı olan çalışmalarda tüm yazarların adını veriniz.
Açıklama 5: 8 ve daha fazla yazarlı çalışmalarda, ilk 7 yazarı verilerek, sonraki yazarlar için … kullanıp, en son yazarı veriniz.
Kitap
Büyüköztürk, Ş. (2017). Sosyal bilimler için veri analizi el kitabı: İstatistik, araştırma deseni, SPSS uygulamaları ve yorum (23. baskı). Pegem.
Etzkowits, H., & Leydesdorff, L. (1997). Universities and the global knowledge economy. A triple helix of university-industry-government relations. Pinter.
Çeviri Kitap
Rousseau, J. J. (1992). Discourse on the origin of inequality (Trans: D. A. Cress). Hackett Publishing.
Salmi, J. (2010). Dünya çapında üniversiteler kurmanın zorluğu (Çev: K. Yamaç). Eflatun.
Editörlü Kitap
Altbach, P. G., & Salmi, J. (Eds.). (2011). The road to academic excellence: The making of worldclass research universities. The World Bank.
Bakioğlu, A. (Ed.). (2016). 4+4+4 yapılanmasına ilişkin kapsamlı bir çalışma. Nobel.
Kitap Bölümü
Yücesoy-Özkan, Ş., Kaya, F., & Gülboy, E. (2017). Uygun davranışları arttırma. D. Erbaş & Ş. Yücesoy-Özkan (Ed.). Uygulamalı davranış analizi içinde (ss. 274-335). Pegem.
Zeleza, P. T. (2007). Knowledge, globalization, and Hegemony: Production of knowledge in the twenty-first century. In S. Sörlin & H. Vessuri (Eds.), Knowledge society vs. knowledge economy: Knowledge, power, and politics (pp. 79-106). Palgrave Macmillan.
Makale
Liversage, L., Naudé, L., & Botha, A. (2018). Vectors of identity development during the first year: Black first-generation students’ reflections. Teaching in Higher Education, 23(1), 63. https://doi.org/10.1080/13562517.2017.1359159
Yıldırım, K., Rasinski, T., & Kaya, D. (2017). 4-8. sınıflarda Türk öğrencilerin bilgi verici metinlerde akıcı okuma ve anlamaları. Eğitim ve Bilim, 42(192), 87. https://doi.org/10.15390/EB.2017.7318
Tez
Arcagök, S. (2016). Dördüncü sınıf öğrencilerinin sosyal bilgiler dersindeki özerklik desteği algılarının motivasyon, girişimcilik ve yaratıcılık ile ilişkisi (Yayımlanmamış doktora tezi). Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, Çanakkale.
Hire, V. C. (2007). Academic libraries, student expectations, and college admissions (Unpublished doctoral dissertation). San Jose State University, San Jose, CA, USA.
Bildiri
Uğurlu, C. T., Ağıroğlu-Bakır, A., Köybaşı, F., Özyazıcı, K., & Yazıcı, S. (2017). Aday öğretmenlerin yetiştirilme sürecine ilişkin görüşler. 12. Uluslararası Eğitim Yönetimi Kongresi Bildiri Özetleri Kitabı (ss. 17-18). Pegem.
Nicol, D. M., & Liu X. (1997). The dark side of risk (what your mother never told you about time warp). In proceedings of the 11th Workshop on Parallel and Distributed Simulation (pp. 188-195). IEEE Computer Society.
Rapor/Belge
OECD. (2014). OECD Factbook 2014: Economic, environmental and social statistics. Access: http://dx.doi.org/10.1787/factbook-2014-en
TÜBİTAK. (2004). Ulusal Bilim ve Teknoloji Politikaları 2003-2023 Strateji Belgesi. Erişim: https://www.tubitak.gov.tr/tubitak_content_files/vizyon2023/Vizyon2023_Strateji_Belgesi.pdf
Internet Kaynağı
EU. (2005). A framework for qualifications of the European Higher Education Area. Access: http://www.ehea.info/
YÖK. (2018). Yükseköğretim istatistikleri. Erişim: https://istatistik.yok.gov.tr/
Gazete Haberi
Strauss, V. (2017, August 17). U.S. News’s College Rankings face competition and criticism. The Washington Post. Access: http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/08/16/AR2007081602537.html
Tamer, M. (2015, 26 Haziran). E-ticaret hamle yapmak için tüketiciyi bekliyor. Milliyet. Erişim: http://www.milliyet.com.tr/
Yazarlar, yayınlanan makalelerinin tüm telif haklarını Eğitimde Kuram ve Uygulama (EKU) dergisine devretmiş sayılırlar. Ancak dergide yayınlanan makalelerin tüm sorumluluğu yazarlara aittir. Dergiye gönderilen makalelerin tamamı ya da bir kısmı başka bir yerde yayınlanmamış ve yayın sürecinde olmamalıdır.
EKU’da yayınlanan makeleler, Araştırma ve Yayın Etiğine uygun olmalıdır. Makalelerde ICMJE (International Committee of Medical Journal Editors) tavsiyeleri ile COPE (Committee on Publication Ethics)’un Editör ve Yazarlar için Uluslararası Standartları dikkate alınmalıdır. Intihal yapmak, bölerek yayın yapmak, yayın tekrarı yapmak vb. durumlarda etik ihlali yapılmış olur. Etik ihlallerinde gerekli yasal işlemler yapılacaktır.
Etik Onaylar
TR Dizin tarafından 2020 yılı ile uygulanmaya başlanan etik onay(lar)a ilişkin kurallar nedeniyle aşağıdaki dokümanların Eğitimde Kuram ve Uygulama (EKU) dergisine gönderilen makale başvurularına eklenmesi gerekmektedir.
1. Araştırmada kullanılan veri toplama araç(lar)ı/ölçek(ler) için geliştiren/uyarlayan kişi(ler)den kullanım izni alındığını gösterir email dokümanları
2. Veri toplama araç(lar)ı/ölçek(ler)i kullanarak veya uygulama(lar)/eğitim(ler) etkinlikleri için yazar(lar)ın ilişkili olduğu üniversitenin uygun etik kurulundan alınan etik onay belgesi
3. İlgili etik onay belgesi ve veri toplama araçları (ölçekler dahil) /uygulama/eğitim işlemlerini gerçekleştirmek üzere uygulama/veri toplama yapılacak kurumdan resmi izin belgesi
Bu üç dokuman olmadan makaleleri metinsel benzerlik aşamasına alamadan yazar(lar)a iade etmek durumunda olduğumuzu belirtmek isteriz. Anlayışınız için teşekkür eder, saygılarımızı sunarız.
Editörler için Etik İlkeler ve Görevler
EKU'da benimsenmiş olan ICMJE (International Committee of Medical Journal Editors) ile COPE (Committee on Publication Ethics) sistemlerindeki tavsiyeler doğrultusunda, editörlerin:
1. Başvurusu yapılan makalenin içeriğini değerlendirerek "etik onay" gerektiren bir çalışma olup olmadığını incelemek,
2. "Etik Onay" gerektiren çalışmalar için yazardan etik onay belge/bilgi edinimini sağlamak,
3. Başvurusu yapılan makalelerin metinsel benzerlik düzeyini kontrol etmek,
4. Metinsel benzerlik kontrolü sonrası makaleyi kendi uzmanlığı ile ilgiliyse değerlendirme aşamasına almak, kendi uzmanlığı ile ilgili değilse uzmanlığı uygun olan alan editörüne makaleyi atamak,
5. Uzmanlığına uygun makalelere en az iki hakem atamak,
6. Hakem atama işleminde makalenin konu alanına uygun hakemleri atamak,
7. Hakem atama sürecinde hakemlerin kurumsal dağılımında çeşitliliği gözetmek,
8. Hakemlerden gelecek etik ihlal yönündeki bildirimleri takip etmek,
9. Hakemlerden etik ihlal yönünde bir bildirim olmadığı takdirde, hakem raporlarına göre "Red", "Revizyon" veya "Kabul" kararlarından birini işletmek,
10. Hakemlerden Bir "Red" ve bir "Revizyon/Kabul" önerisi olduğunda üçüncü hakeme makaleyi atamak,
11. Üçüncü hakem atanması durumunda bu hakemden gelecek değerlendirmeye göre "Red", "Revizyon" veya "Kabul" kararlarından birini işletmek,
12. Kabul edilmiş makalelerin mizanpaj, dil editi ve doi atamasını takip etmek,
13. Kabul edilmiş makalelerin son halini uygun bir sayıda yayınlamak,
14. Yayınlanmış makaleler ile ilgili sonradan bir etik ihlal tespit edildiğinde gerekli düzeltmeyi bir sonraki sayıda yayınlamak veya makaleyi yayından çekmek.
şeklinde etik ilkeleri gözetmesi ve görevleri yürütmesi gerekmektedir.
1. Makalenin konu alanında uzman en az iki hakem atamak,
2. Hakem atama sürecinde hakemlerin kurumsal dağılımında çeşitliliği gözetmek,
3. Hakemlerden gelecek etik ihlal yönündeki bildirimleri takip etmek,
4. Hakemlerden etik ihlal yönünde bir bildirim olmadığı takdirde, hakem raporlarına göre "Red", "Revizyon" veya "Kabul" kararlarından birini işletmek,
5. Hakemlerden Bir "Red" ve bir "Revizyon/Kabul" önerisi olduğunda üçüncü hakeme makaleyi atamak,
6. Üçüncü hakem atanması durumunda bu hakemden gelecek değerlendirmeye göre "Red", "Revizyon" veya "Kabul" kararlarından birini işletmek,
7. Kabul edilmiş makalelerin mizanpaj, dil editi ve doi atamasını takip etmek.
8. Yayın sonrasında dahi olsa, oluşan bir etik ihlal tespitini ilgili editöre bildirmek,
şeklinde etik ilkeleri gözetmesi ve görevleri yürütmesi gerekmektedir.
1. Atanmış makalenin uzmanlık alanıyla uyumlu olup olmadığını gözden geçirmek,
2. Hakemliğini kabul ettiği makalede her hangi bir etik ihlal tespit ettiği durumda ilgili editöre/alan editörüne durumu bildirmek,
3. Hakemliğini kabul ettiği makaleyi i) özgünüğü ve ii) alana katkısı açısından değerlendirmek,
4. Hakemliğini kabul ettiği makalenin gelişimine/kalitesine katkı yapacak öneriler sunmak,
5. Hakemliğini kabul ettiği makalenin gelişimine/kalitesine yönelik değerlendirmelerini i) teorik yapıya ve ii) metodolojik yaklaşıma yönelik olarak detaylandırmak,
6. Hakemliğini kabul ettiği makaleye dair nihai önerisini "Red", "Minor Revizyon", "Major Revizyon" veya "Kabul" seçeneklerinden biri olarak belirtmek,
7. Hakemliğini kabul ettiği makalenin gelişimine/kalitesine yönelik tüm değerlendirmelerini ve nihai önerisini "e-Hakem Değerlendirme Formu" üzerinde yaparak elektronik olarak ilgili editöre/alan editörüne yönlendirmek.
şeklinde etik ilkeleri gözetmesi ve görevleri yürütmesi gerekmektedir.
1. Makale başvurusundan önce EKU "Etik İlkeler ve Yayın Politikalası" bölümünü incelemek,
2. Makalelerini EKU "Yazım Kuralları" kriterlerine uygun hazırlamak,
3. Makalelerini EKU'ya göndermeden önce metinsel benzerlik kontrolü yapmak,
4. Makalelerindeki çalışma için "Etik Onay" gerekli ise yukarıda belirtilen "Etik Onay", "Erişim İzni" ve/veya "Uygulama İzni" belgelerini de makaleleri ile birlikte yüklemek,
5. Makalelerindeki çalışma için "Etik Onay" gerekli değil ise bunu kısaca (bir veya iki cümle ile) makalelerinde belirtmeleri veya editöre not kısmında iletmek,
6. Makalelerindeki çalışmanın (varsa) daha önce yapılan sunum versiyonlarına, tezden üretildiyse bu konudaki açıklamaya, teşekkür etmek istedikleri kişi/kişilere notlarına, fon edindikleri kaynağa/kaynaklara dair ibareye "Başlık Sayfası" kısmında yer vermek,
7. "Başlık Sayfasını" makaleleri ile birlikte fakat ayrı dosya olarak yüklemeki,
8. "Makale", "Başlık Sayfası", "Etik Onay" kısımlarının yanında, aşağıda yer alan EKU Telif Formu'nu da imzalayarak makale başvurularında yüklemek,
9. "Revizyon" kararı gelmesi durumunda hakemlerden gelen öneriler doğrultusunda gerekli güncellemeleri/geliştirmeleri düzenlemek,
10. "Revizyon" kararı gelmesi durumunda hakemlerin önerilerine dair yapılanları ve cevaplarını ayrı bir dokümana işlemek,
11. "Revizyon" kararı gelmesi durumunda, revize makalelerini ve hakemlere cevapları iki ayrı dosya olarak sisteme yükleyip editöre/alan editörüne iletmek,
12. "Kabul" kararı durumunda mizanpe makalelerinin son okumalarını yaparak gerekli düzeltmeleri belirtmeleri veya yayına onay vermek,
13. Yayın sonrasında dahi olsa, oluşan bir etik ihlal tespitini ilgili editöre/alan editörüne bildirmek,
şeklinde etik ilkeleri gözetmesi ve görevleri yerine getirmesi gerekmektedir.
Telif Formu
EKU dergisine gönderilen makalelerin başvurusu esnasında irtibat yazarı tarafından sisteme "yazar telif formu"nun yüklenmesi gerekmektedir. Telif formu şablonları aşağıda yer almaktadır.
Yazar Telif Formu Türkçe Versiyonu: yazar_telif_formu.docx
Yazar Telif Formu İngilizce Versiyonu (Author Agreement Form): author_agreement_form.docx
Yayın Politikası
EKU'ya başvurulan yayınların her hangi bir kaynakta daha önce yayınlanmamış olması gerekmektedir. Daha önce sunulan özet bildiriler veya tez çalışmalarından üretilen makaleler gerekli bilgi notu ile değerlendirilebilir. EKU'da özel sayı basımı editörler kurulu kararı ile yapılabilmektedir. Özel sayılarda, konuya/kapsama uygun olarak EKU dışından da editör davet edilebilir ve aşağıda özetlenen süreçleri işletmesi istenebilir.
EKU'da kör hakemlik (en azından iki hakem ataması ile) işletilmektedir. EKU'da başvurusu yapılan makalelerin öncelikle ek dokümanları (başlık sayfası, etik onay belgeleri, telif formu, vb.) kontrol edilir. Belge /doküman kontrolü sonrası makaleler metinsel benzerlik incelemesine alınır. Metinsel benzerlik incelemesinden geçen makale editöre atanır. Editör kendi değerlendirme sürecini yürütebilir veya alan editörüne makaleyi atayabilir. Bu ön işlemler sürecinin yaklaşık 1 ay süreceği öngörülmektedir. Hakem ataması ile hakemlere, hakemlik davetini kabul etme için 15 gün süre verilir. Daveti kabul eden hakeme 1 ay değerlendirme süresi tanınır. 1 ayın sonunda talep eden hakemlere 15 gün ek süre verilir. Bu süre sonunda değerlendirmesini göndermeyen hakemlerin süreci sonlandırılarak yeni hakem ataması yapılır ve aynı süreler yeni hakeme de tanınır. Ayrıca, hakemlerden bir "Red" ve bir "Minor/Major Revizyon" önerisi durumunda üçüncü hakem ataması yapılır ve aynı süreler tanınır.
Yukarıda öngörülen yaklaşık 3 aylık (ilk atanan hakemlerden birinin değerlendirmesinin gelmemesi ve/veya üçüncü hakem ataması durumunda maksimum 9 ay) sürecin sonunda, eğer "Revizyon" kararı söz konusuysa yazara düzeltmeler için 1 ay süre verilir. Yazar tarafından yapılan düzeltmeler ve gönderilen revize makale hakemlere tekrar gönderilebilir veya editör/alan editörü tarafından karara bağlanabilir. Revizyon sonrası ikinci tur hakem veya editör değerlendirmesinin 1 ay içerisinde tamamlanması öngörülmektedir.
Kabul kararı alan makalelerin de mizanpaj, dil editi, son okuma-düzeltme süreçlerinin bir (veya maksimum 2 ay) içerisinde tamamlanması öngörülmektedir. Bu durumda, EKU'da makale yayın süreci 5-12 ay arasındadır.
EKU'da makale başvurusu, hakem değerlendirme ve basım süreçlerinde herhangi bir ücret talep edilmemektedir. Hiç bir ad altında ücret talep etmeyen EKU, The Budapest Open Access Initiative (BOAI) desteklemektedir. Bu kapsamda, EKU'da yayınlanan makaleler açık-erişim ile yayınlanmaktadır.
EKU Editörler Kurulu
EKU Dergisi; makale gönderim, değerlendirme ve kabul aşamalarında hiçbir ücret talep etmemektedir.
1968 yılında Zonguldak’ta doğdu. İlk, orta ve lise öğrenimini Zonguldak’ta tamamladı. 1989 yılında Buca Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Bölümü’nden mezun oldu. 1990–1993 yılları arasında Bitlis Anadolu Lisesi'nde öğretmenlik yaptı.
1993 yılında girdiği sınavı kazanarak Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi’ne Türk Dili okutmanı olarak atandı. 1996 yılında Trakya Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde Yrd. Doç. Dr. Hasan ÇEBİ yönetiminde “Mustafa Necati Karaer’in Şiiri” başlıklı yüksek lisans tezini tamamladı. 2002 yılında aynı enstitüde Doç. Dr. Recep DUYMAZ yönetiminde “İkinci Yeni Şiiri Çevresinde Ece Ayhan” başlıklı doktora tezini tamamladı.
2002 yılında Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe Eğitimi Bölümü’ne Yardımcı Doçent olarak atandı. 10 Mart 2021 tarihinde Türkçe Eğitimi bilim alanında Doçent unvanı aldı ve hâlen aynı bölümde görev yapmaktadır.
Dr. Serkan İZMİRLİ Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Bilgisayar ve Öğretim Teknolojileri Eğitimi Bölümü'nde öğretim üyesidir.
Karadeniz Teknik Üniversitesi, Fatih Eğitim Fakültesi Zihin Engelliler Öğretmenliği programından 2003 yılında mezun olmuştur. Millî Eğitim Bakanlığına bağlı kurumlarda 2012 yılına kadar öğretmen ve yönetici olarak görev yapmıştır. 2007 yılında Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Yetişkin Eğitimi Yüksek Lisans programından, 2009 yılında ise Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Zihin Engelliler Öğretmenliği Yüksek Lisans programından mezun olmuştur. Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Zihin Engelliler Öğretmenliği programından 2019 yılında doktora programından mezun olan Kalkan, hala Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Özel Eğitim Bölümünde doktor öğretim üyesi olarak akademik yaşamına devam etmekte olup çok sayıda kitap bölümü, makale ve projede görev almıştır. Kalkan, otizm ve zihinsel engelli küçük çocukları (0-8 Yaş) temel alan erken çocukluk özel eğitimi başta olmak üzere, mesleki gelişim ve erken müdahale çalışmaları yürütmektedir.
Genelde fen eğitimi, özelde ise kimya eğitimi alanında çalışıyorum. Ağırlıklı olarak araştırma yöntemleri ve alan eğitimi konularında değişik dersler vermekteyim. Araştırma ilgi alanlarım arasında aşağıdaki genel konu başlıkları yer almaktadır:
• Fen Eğitiminde Araştırma-Uygulama Boşluğu: Özellikle öğretmenlerin fen eğitimi araştırmalarını takip etme, anlama ve uygulamaya yansıtabilme durumları ile eğitim araştırmalarına karşı tutumlarının belirlenmesi.
• Kavram Öğrenimi: Özellikle üniversite düzeyinde öğrencilerin temel kimya ve bazı termodinamik kavramlarını öğrenme düzeyleri ve sahip oldukları kavram yanılgılarının belirlenmesi.
• Yaşam Temelli (Context-based) Öğretim: Yaşam temelli öğretimin yenilenen ortaöğretim kimya programlarında uygulanabilir uygun materyal geliştirme ve etkinliklerinin değerlendirilmesi konularındaki çalışmalar.
• Probleme Dayalı Öğretim (PDÖ): PDÖ nün kimyanın değişik konularına uygulanmasına yönelik materyal geliştirme ve etkinliklerinin değerlendirilmesi konularındaki çalışmalar.
• Öğretim Programı Çalışmaları: İlköğretim Fen Bilimleri ve Ortaöğretim Kimya Öğretim programlarının uygulama sürecinde incelenmesi ve değerlendirilmesi üzerine çalışmalar.
• İçerik Analizi Çalışmaları: Fen ve matematik eğitimi araştırmalarındaki güncel eğilimler üzerine yapılan tematik ve betimsel içerik analizi çalışmaları.
• Özel Eğitim Çalışmaları: Görme engellilere fen ve kimya öğretimi üzerine çalışmalar.
Uluslararası ölçekte faaliyet gösteren ve bilimsel bir sivil toplum kuruluşu olan IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry - www.iupac.org) ta 2008-2015 yılları arasında Kimya Eğitimi Komitesi (Committee on Chemistry Education) yürütme kurulu üyeliği ve 2016-2017 döneminde ise ilgili komitenin başkanlığını yaptım. Halen aynı komitede 2018 yılından bu yana ülke temsilcisi olarak görev yapmaktayım.
Ülkemizde ve yurtdışında fen ve kimya eğitimi alanında faaliyet gösteren bilimsel içerikli sivil toplum kuruluşlarına üyeliğim devam etmekte olup değişik dönemlerde ilgili kuruluşlarda yönetim kurulu üyeliği ve çeşitli yönetim görevlerinde de de yer aldım.
Dr. Rokhatoy Abidova is a distinguished academic and Head of the English Language and Literature Department at Urgench State University, Uzbekistan. She holds a PhD in Philological Sciences, having defended her dissertation on “Linguacultural and Linguapragmatic Features of the Speech Act of Gratitude in English and Uzbek Languages.”
She is the author of over 40 scientific articles and teaching manuals, and actively teaches courses in language methodology, literature, and professional English. A committed member of UzTEA, Dr. Abidova regularly participates in international conferences and training programs organized by the British Council and other institutions.
Her contributions include leadership in curriculum development, notably the PRESETT program, and active involvement in major British Council-led projects under the AELLCA initiative, focusing on teacher career development and inclusive education. She also participates in Uzbekistan’s National Quality Code pilot project. Dr. Abidova’s extensive academic, research, and international engagement mark her as a leading figure in English language education in the region.
Prof. Dr. Mehmet Gültekin, 1988 yılında Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Eğitim Programları ve Öğretim Bölümünü, 1990 yılında Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Eğitim Programları ve Öğretim Anabilim Dalında (Program Geliştirme) yüksek lisansını ve 1997 yılında da aynı Enstitü ve aynı alanda doktorasını tamamladı. 1997 yılında yardımcı doçent, 2009 yılında doçent ve 2014 yılında da profesör olan Dr. Mehmet Gültekin Anadolu Üniversitesi Eğitim Fakültesi Temel Eğitim Bölümü Sınıf Eğitimi Anabilim Dalında öğretim üyesi olarak çalışmaktadır. Ulusal ve uluslararası pek çok dergide makaleleri bulunan Prof. Dr. Mehmet Gültekin’in ilgi alanları öğretmen eğitimi, eğitim programları ve öğretim ve sınıf eğitimidir.
Prof.Dr. Mehmet Gültekin, eğitim programları ve öğretim, sınıf eğitimi ve öğretmen eğitimi alanlarında çalışmalar yürütmektedir.
30 Kasım 1977 tarihinde Almanya’da doğdu. İlk ve orta öğrenimini Almanya’da, lise öğrenimini Çanakkale’de tamamladı. Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Eğitim Fakültesi Sosyal Alanlar Eğitimi Bölümü Türk Dili ve Ede¬biyatı Öğretmenliği Anabilim Dalından 2001 yılında mezun oldu. 2001 yılında Türk Dili ve Edebiyatı öğretmeni olarak Tekirdağ’ın Malkara ilçesine atandı. Aynı yıl, Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türkçe Eği¬timi Anabilim Dalında yüksek lisans öğrenimine başladı. Malkara’da 4 ay görev yaptıktan sonra Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Eğitim Fakültesi İlköğretim Bölümü Sınıf Öğretmenliği Anabilim Dalına Araştırma Görevlisi olarak atandı. Yüksek lisans öğrenimini 2003 yılında tamamladı. 2004 yılında Rektörlük Türk Dili okutmanlığına atanan Dr. Örge Yaşar, 2009 yılında Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Türkçe Eğitimi Anabilim Dalında doktora öğrenimine başladı. Doktora öğrenimini 2013 yılında tamamlayıp 2016 yılında Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Türkçe Eğitimi Anabilim Dalına öğretim üyesi olarak atandı. 2020 yılında Türkçe Eğitimi alanında Doçent unvanını aldı. Kendisi halen Doç. Dr. olarak Türkçe Eğitimi Anabilim Dalında görevine devam etmekte olup çalışmalarını Türkçe Öğretimi, Dil Bilimi ve Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi alanlarında sürdürmektedir. Çok iyi derecede Almanca, iyi derecede İngilizce bilen Dr. Örge Yaşar, evli ve iki çocuk annesidir.
Kürşat CESUR 1982'de Çanakkale'de doğdu. 2000 yılında Kütahya Anadolu Öğretmen Lisesinden mezun oldu. 2004'te Hacettepe Üniversitesi İngiliz Dili Eğitiminde Lisans Eğitimini tamamladı. 2008'de Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesinde İngiliz Dili Eğitimi alanında Yüksek Lisans derecesi aldı. 2012'de Gazi Üniversitesi İngiliz Dili Eğitimi alanında Doktora derecesini alarak 2004 yılından itibaren İngilizce Okutmanı olarak görev yaptığı Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesine Yrd. Doç. Dr. olarak 2013 yılında atandı. Halen Eğitim Fakültesi, İngiliz Dili Eğitimi Anabilim Dalında Öğretim Üyesi (Doçent Doktor) olarak görev yapmaktadır.