Sayı
27
21 Nis 2022
60
Makale
Makaleler
Araştırma Makalesi
Araştırma Makalesi
Türkçenin yabancı/ikinci dil olarak öğretiminde devrik cümle yapısı
Araştırma Makalesi
Türkçede birleşik isim tipleri
Araştırma Makalesi
Harezm Türkçesinde tek şekilli ve çok işlevli bir ek: -A
Araştırma Makalesi
Eski Oğuz Türkçesine ait bir tabirname: Kâmilü’t-Ta’bîr
Araştırma Makalesi
Ana dili eğitimi ve yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde çok kültürlülük
Araştırma Makalesi
Araç dil kullanımı açısından yabancı dil öğretim yöntemleri üzerine
Araştırma Makalesi
Nurettin Topçu’nun fikirleri etrafında Sabahattin Ali
Araştırma Makalesi
Sezer Ateş Ayvaz’ın öykülerinde postmodern unsurlar
Araştırma Makalesi
Kadın öykülerinde kent imgesi
Araştırma Makalesi
Kent ve Nostalji: Melisa Gürpınar’ın İstanbul Anlatıları
Araştırma Makalesi
Bu şiirler kimin I?
Araştırma Makalesi
Bosnalı Molla Mustafa Başeski’nin yayımlanmamış şiirleri
Araştırma Makalesi
Dinî bir eser olarak Birgivî Risâlesi’nde sosyal hayat unsurları
Araştırma Makalesi
Hattat bir şair: Sa’yî Çelebi ve gazelleri
Araştırma Makalesi
Klasik Türk şiirinde 18. yüzyıl şeyhülislamlarının güzel ahlak vasfı
Araştırma Makalesi
Kütahya Pazarlar ağzında sıfat-fiil kategorisi
Araştırma Makalesi
Türkçedeki —mAdAn zarf-fiil ekinin Almancadaki eşdeğerlilikleri üzerine
Araştırma Makalesi
توجيهــات الصّفاقســي الصرفيّة للقراءات القرآنيّة فـي ســورة الفاتحــة
Araştırma Makalesi
Türkçe ile Çince ünlem ifadeleri karşılaştırılması
Araştırma Makalesi
Gerontoloji ve edebiyat: Genel bir bakış
Araştırma Makalesi
Considerare and desiderare: An astronomic etymology
Araştırma Makalesi
Türk ve Rus atasözlerinde “Ölüm” kavramına bir bakış
Araştırma Makalesi
Rus dilinde ilgeçler
Araştırma Makalesi
Rusça ve Türkçe deyimlerde burun kavramı: Kültürdilbilimsel bir inceleme
Araştırma Makalesi
Çeviride kadın izi: feminist çeviri stratejileri
Araştırma Makalesi
Uygulamalı İngilizce Çevirmenlik programlarında çeviride bilgi teknolojileri
Araştırma Makalesi
Çevirmen eğitiminde edimbilimsel farkındalık
Araştırma Makalesi
Reklam çevirisi ve çeviri stratejileri