Cilt: 10 Sayı: 1 , 30.04.2025

Yıl: 2025

Araştırma Makalesi

Araştırma Makalesi

38. Bartın İli Kurucaşile İlçesi Mikrotoponimleri ve Bunların Sınıflandırılması

Araştırma Makalesi

40. Karaçay-Balkar Türkçesi Sözlükleri

Derleme

Kitap İncelemesi

Oktay Yivli
Prof. Dr. Oktay YİVLİ Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Web

Prof. Dr. Oktay Yivli Milas’ta doğdu. İlk ve orta öğrenimini aynı şehirde tamamladı. İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünü bitirerek Millî Savunma ve Millî Eğitim Bakanlıklarına bağlı çeşitli okullarda edebiyat öğretmenliği yaptı. 1996’dan sonra yayınevi editörlüğü ve eğitim yazarlığı üzerinde yoğunlaştı. Eskişehir Osmangazi Üniversitesinde misafir öğretim görevlisi olarak (2002-2008), Ürdün Üniversitesi Yabancı Diller Fakültesi Türk Dili Bölümünde öğretim üyesi olarak çalıştı (2009-2012). 2011’de Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesine atandı. 2015’ten bu yana Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde öğretim üyesi olarak görev yapmaktadır.

Ahmet Muhip Dıranas’ın Şiiri teziyle yüksek lisansını, Alev Alatlı’nın Romancılığı teziyle doktorasını tamamladı. Beşparmak, Çağdaş Türk Dili, Çağrı, Dil, Edebiyat Güncesi, E, Erdem, Folklor/Edebiyat, Hayat, Hece, Hece Öykü, İlkyaz, Millî Eğitim, Millî Kültür, Şiir Defteri, Şiir Ülkesi, Şiiri Özlüyorum, Turkish Studies, Türk Dili, Türük, Varlık dergilerinde şiir, deneme ve makaleleri yayımlandı. Genç Esintiler (1981), İlkyaz (1992-1994) ve Edebiyat Güncesi (1995-2000) adlı edebiyat dergilerinin kuruculuğunu ve yayın yönetmenliğini yaptı. Hâlen akademik bir dergi olan Söylem Filoloji Dergisi’nin (2016®) editörlüğünü yürütmektedir.

Bilimsel kitapları: Metin Eloğlu’nun Şiiri (2011, 2013), Alev Alatlı’nın Romancılığı (2013), Cemil Süleyman’ın Öyküleri (2013; ikinci basım Kısa Öyküde Yöntem adıyla, 2015). Öykü Nasıl Okunur: Modern Öykü ve Yöntem (2019). Modern Türk Edebiyatı (editör, 2017), Batı Edebiyatında Akımlar (editör, 2018). Şiirleri: Bir Beyaz Düş (1991), Yaşamak Eski Bir Alışkanlıktır (1993), Gece ve Ölüm (1995), Geceleyin Şehirler Birbirine Benzer (1998), En Gerçek Yanıdır Bir Rüyanın Aşk (2007), Gece Uzuyor Ellerinle Yüzümde (2018). Ders kitapları: Edebî Metinler 1-2-3 (1995-2000), Türk Edebiyatı Tarihi 1-2 (1996-2000).

Dilbilim, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Murat Gür
Doç. Dr. Murat GÜR NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ Web
Dil Çalışmaları, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Modern ve Postmodern Edebiyat, Popüler ve Tür Edebiyatı, Rönesans Edebiyatı, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Sevtap Günay Köprülü
Doç. Dr. Sevtap GÜNAY KÖPRÜLÜ NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ
Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çeviribilim, Dil Çalışmaları (Diğer), Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Prof. Dr. Mesut KULELİ BOLU ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ
Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çeviribilim
Çeviribilim, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Birsel Sağıroğlu
Doç. Dr. Birsel SAĞIROĞLU OSMANİYE KORKUT ATA ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Ahmet Duran Arslan
Dr. Öğr. Üyesi Ahmet Duran ARSLAN Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Yeni Türk Edebiyatı Anabilim Dalı Web

Boğaziçi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden 2014 yılında mezun oldu. Aynı üniversitede Murathan Mungan’ın Öykülerinde Hegemonik Erkeklik: İfşa ve Darbe (2016) adlı teziyle yüksek lisansını tamamladı. 2016 yılında Öğretim Üyesi Yetiştirme Programı (ÖYP) kapsamında atandığı Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde Memduh Şevket Esendal’da Toplumsal ve Siyasal Tanıklık: Değişim ve Eleştiri (2022) adlı teziyle doktorasını tamamladı. 2016 yılından bu yana aynı üniversitede araştırma görevlisi olarak çalışıyor. Muhtelif inceleme ve deneme yazıları Türk Dili, Dergâh, Türk Edebiyatı gibi edebî dergilerde, birçok makalesi de muhtelif akademik dergilerde yayımlandı. Temel ilgi alanları arasında anlatıbilim, edebî eleştiri kuramları ve toplumsal cinsiyet yer almaktadır.

Dil Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Senem Gezeroğlu
Uzman Senem GEZEROĞLU Milli Eğitim Bakanlığı

SENEM GEZEROĞLU;

 

1986 doğumlu.

Erciyes Üniversitesinde Türkçe Öğretmenliği lisansını, Hacı Bektaş Veli Üniversitesinde Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı tezli yüksek lisansını tamamladı. 2015 yılında “Nezihe Meriç’in Öykülerinde Kronotop (Zaman-Uzam)” adlı tezini sunarak Nezihe Meriç’in öykülerini Mihail Bahtin’in kronotop kavramıyla açıkladı.

 

Senem Gezeroğlu, hâlen Türkçe öğretmeni ve editör olarak görev yapmakta, Yeni Türk Edebiyatı alanında çalışmaktadır. Yazarın çeşitli dergilerde öykü, deneme, makale, edebî eser inceleme, tahlil-tanıtım ve söyleşi türünde yazıları yayımlanmıştır. “Yeniden İnşa” adlı kitabı, 2023 Vedat Türkali Edebiyat Ödülleri’nin roman dalındaki sahibi olmuştur.

 

Kitapları:

Zaman Dursun İstedim (öykü, 2016)

Unuttum Yalnız (öykü, 2018)

Yeniden İnşa (roman, 2022)


Dil Çalışmaları, Modern Türk Edebiyatı, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Mustafa Temizsu
Dr. Öğr. Üyesi Mustafa TEMİZSU İzmir Kâtip Çelebi Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Gizem Ece Gönül
Dr. Öğr. Üyesi Gizem Ece GÖNÜL Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Dil Çalışmaları, Edebi Teori, Modern ve Postmodern Edebiyat, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Nilay Bilir
Doktora Nilay BİLİR MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Merve Gün
Doktora Merve GÜN Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Burak Biçer
Doktora Burak BİÇER MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Fatmagül Kızıl
Doktora Fatmagül KIZIL NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Prof. Dr. Abdullah ŞENGÜL NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Ahmet Karakuş
Doç. Dr. Ahmet KARAKUŞ Atatürk Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Ahmet Gökhan Biçer
Doç. Dr. Ahmet Gökhan BİÇER MANİSA CELÂL BAYAR ÜNİVERSİTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Ahmet Metehan Şahin
Dr. Öğr. Üyesi Ahmet Metehan ŞAHİN MİLLİ SAVUNMA ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Doç. Asiye ÇELENLİOĞLU FATİH SULTAN MEHMET VAKIF ÜNİVERSİTESİ
Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Aylin Yılmaz Şaşmaz
Arş. Gör. Aylin YILMAZ ŞAŞMAZ ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Çağdaş Asya Tarihi, Çin Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Orta Asya Tarihi, Çeviribilim
Ayse Balkan
Dr. Öğr. Üyesi Ayse BALKAN İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ Web

Marmara Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü mezunuyum. Doktorayı da aynı üniversitede tamamladım. İstanbul Medeniyet Üniversitesi Felsefe Bölümü'nde ikinci lisansımı tamamladım. Cengiz Aytmatov üzerine çok sayıda çalışmam var. İstanbul Üniversitesi Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü'nde çalışıyorum. 


Çağdaş Felsefe, Düşünce Tarihi, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Dil Çalışmaları
Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi), Dilbilim, Tarihi Kuzey Doğu Türk Dili (Harezm, Kıpçak, Çağatay), Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı), Türk Dili ve Edebiyatı
Default avatar
Yrd. Doç. Dr. Aşkın ÇOKÖVÜN MERSİN ÜNİVERSİTESİ
Çeviri ve Yorum Çalışmaları
Default avatar
Doç. Dr. Bahanur GARAN GÖKŞEN İstanbul Beykent Üniversitesi Web
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Banu TELLİOĞLU KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Barış AĞIR Osmaniye Korkut Ata Üniversitesi
Dil Çalışmaları
Default avatar
Doç. Dr. Bedia KOÇAKOĞLU AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ
Dil Çalışmaları
Default avatar
Dr. Berna ARTAN İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ, EDEBİYAT (DR)
Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Ekoeleştiri, Romantik Dönem Edebiyatı, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Rönesans Edebiyatı
Default avatar
Doç. Dr. Berna AKYÜZ SİZGEN AYDIN ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Bertuğ SAKIN Sağlık Bilimleri Üniversitesi Hamidiye Sağlık Bilimleri Fakültesi Dil ve Konuşma Terapisi Bölümü
Sinirbilim (Diğer), Uygulamalı Dilbilim ve Eğitim Dilbilimi , Dilbilim, Konuşma Patolojisi, Bilişsel Dilbilimi, Psikodilbilim (Konuşma Üretimi ve Anlama dahil), Çocuğun Dil Edinimi, Dil Kullanım Bilimi, Sağlık Bilimleri, Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil), Dilbilim (Diğer), Söylem ve Bağlamsal Dilbilim, Sözlükbilim ve Anlambilim, Toplumsal Dilbilim
Default avatar
Prof. Dr. Betül PARLAK Bir kuruma bağlı değildir
Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çeviribilim, İtalyan Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Beyza ALTAY BEYKENT ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Burcu Taşkın
Dr. Öğr. Üyesi Burcu TAŞKIN KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ
Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çeviribilim
Bülent Sayak
Dr. Öğretim Görevlisi Bülent SAYAK KAHRAMANMARAŞ SÜTÇÜ İMAM ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ Web

1990 yılında Kayseri’de doğdum. Gazi Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği bölümünden 2013 yılında mezun oldum. 2023’te Erciyes Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim dalında “Türk Romanında Erkek(lik) Kurguları (1923-1938)” başlıklı tezimi savunarak doktora eğitimimi tamamladım. Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı bölümünde görev yapmakta ve çalışmalarımı sürdürmekteyim. Edebiyatta kimlik inşası, toplumsal cinsiyet çalışmaları, modern edebiyat kuramları, Cumhuriyet dönemi Türk romanı, modern Türk şiiri, edebiyatta söylem incelemeleri ilgi duyduğum konu başlıkları arasındadır.

Adres: Kahramanmaraş Sütçü İmam Üniversitesi, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü, Avşar Kampüsü Onikişubat/Kahramanmaraş
E-mail: sayakbulent@gmail.com - bulentsayak@ksu.edu.tr

https://independent.academia.edu/B%C3%BClentSayak 

Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Klasik Batı Müziğinde Yorumculuk, Müzik, Müzikoloji ve Etnomüzikoloji, Müzik Teorileri
Cansu Körkem Akçay
Dr. Öğr. Üyesi Cansu KÖRKEM AKÇAY ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ Web
Asya Kültürü Çalışmaları, Asya Toplumu Çalışmaları, Çin Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Asya Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Çağdaş Asya Tarihi
Çeviribilim, Çeviri ve Yorum Çalışmaları
İtalyan Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Dil Çalışmaları, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Derviş Erdal
Dr. Derviş ERDAL TC MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI
Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer), Ekoeleştiri, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Popüler ve Tür Edebiyatı, Edebiyat Sosyolojisi, Genç Yetişkin Edebiyatı
Default avatar
Doç. Dr. Derya OĞUZ MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Dinçer Apaydın
Doç. Dr. Dinçer APAYDIN ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Doğan Çolak
Doç. Dr. Doğan ÇOLAK NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ Web
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Dilbilim, Çeviribilim
Default avatar
Doç. Dr. Ebru ÖZGÜN ANADOLU ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Ebru AK ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Elçin YILMAZKAYA Niğde Ömer Halisdemir Üniversitesi
Dilbilim, Çuvaş Dil ve Edebiyatı, Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı)

Emel Aydın Özer, 1987 yılında Tekirdağ’da doğdu. 2005’te Balıkesir Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünde lisans eğitimine başladı. 2009’da aynı üniversitede Türk Edebiyatı Bölümü’nde yüksek lisansa kabul edildi. 2011 yılında “Orhan Veli'nin Şiirlerinde Öykü İzleri, Sait Faik'in Öykülerinde Şiir İzleri” başlıklı teziyle yüksek lisans derecesini, 2019 yılında Ege Üniversitesinde “Yeni Türk Şiirinde Beden Algısı (Tanzimat’tan Cumhuriyet’e)” başlıklı teziyle doktor unvanını aldı.  2013 yılından beri Ege Üniversitesi Türk Dili bölümünde öğretim görevlisi doktor olarak çalışmaktadır. Ayrıca ulusal ve uluslararası sempozyumlarda sunduğu bildiriler, edebî ve kültürel dergilerde yazdığı yazılar, kitaplarda yazdığı bölümler ile akademik çalışmalarını sürdürmektedir. Yazıları Hece, Türk Dili, Yitiksöz, Motif Akademi, Yeni Türk Edebiyatı, RumeliDE, Yeni Türk Edebiyatı Araştırmaları dergilerinde yer almaktadır. Modern Türk şiiri, romanı, öyküsü, deneme ve eleştiri türleri üzerinde çalışmaları bulunmaktadır. 

Beden Sosyolojisi, Dilbilim, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Modern Türk Edebiyatı, Edebi Teori, Modern ve Postmodern Edebiyat, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Edebiyat Sosyolojisi
Emre Yağlı
Doç. Dr. Emre YAĞLI HACETTEPE UNIVERSITY, FACULTY OF LETTERS, DEPARTMENT OF ENGLISH LINGUISTICS, DEPARTMENT OF ENGLISH LINGUISTICS Web
Dilbilimsel Antropoloji, Toplumsal Dilbilim, Dilbilim, Fonetik ve Konuşma Bilimi
Emrullah Şeker
Doç. Dr. Emrullah ŞEKER BİTLİS EREN ÜNİVERSİTESİ
Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil), Çocuğun Dil Edinimi, Dil Kullanım Bilimi, Bilişsel Dilbilimi, Dilbilim (Diğer), Söylem ve Bağlamsal Dilbilim
Erdem Uçar
Doç. Dr. Erdem UÇAR Friedrich-Schiller-Universität Jena
Dil Çalışmaları, Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı), Türk Dili ve Edebiyatı, Tarihsel, Karşılaştırmalı ve Biçimsel Dilbilim, Dilbilim
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Erden EL ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Eren Alkan
Dr. Öğretim Görevlisi Eren ALKAN Ege University, School of Foreign Languages, Faculty of Letters, Sociology
Ege University, School of Foreign Languages, Universitat Rovira i Virgili, Humanistic Studies
Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Siyaset Sosyolojisi, Kadın Araştırmaları, Edebiyat Sosyolojisi, Çevre Sosyolojisi, Karşılaştırmalı Siyasi Kurumlar, Barış Çalışmaları, Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü, Dilbilim
Default avatar
Doç. Dr. Eylem DERELİ ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Fatih İkiz
Dr. Öğr. Üyesi Fatih İKİZ İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Çeviribilim, Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çocuk Edebiyatı
Fazıla Derya Agiş
Dr. Fazıla Derya AGİŞ Bir kuruma bağlı değildir Web

F. Derya Agis was born in Ankara, Turkey. Currently, she is an independent scholar. She was a research associate at the Hadassah-Brandeis Institute at Brandeis University. She used to be a visiting scholar there in the summer of 2010. She has a Ph.D. in Italian Language and Literature from Ankara University. She has an M.S. in Social Anthropology from the Middle East Technical University, an M.A. in English Linguistics from Hacettepe University, and a B.A. in Italian Language and Literature. She attended a post-graduate course on literary translation at the University of Bari. She taught several courses in the Department of Translation and Interpreting at Girne American University in the 2007-2008 academic year.

Felsefe, Din, Toplum ve Kültür Araştırmaları , Arkeoloji, Sanat Tarihi, Uygulamalı ve Gelişimsel Psikoloji, Sosyoloji, Fiziki Antropoloji ve Paleoantropoloji, İletişim ve Medya Çalışmaları, Dilbilim, Dil Çalışmaları, Kütüphane ve Bilgi Çalışmaları
Gökhan Tunç
Prof. Dr. Gökhan TUNÇ ANADOLU ÜNİVERSİTESİ Web

Gökhan Tunç, 2002 yılında Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde lisans; 2006 yılında, Bilkent Üniversitesi Türk Edebiyatı Bölümünde yüksek lisans eğitimini tamamladı. 2011 yılında hazırladığı “Millî Mücadele’nin Türk Romanına Yansıması” adlı teziyle Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsünden doktor unvanını aldı. Adam Öykü, Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, Bilig, Edebiyat Otağı, Erdem, Folklor ve Edebiyat, Hece, Karadeniz Araştırmaları, Kardeş Kalemler, Kebikeç, Millî Folklor, Şehriyar, Tübar, Turkish Studies, Türk Edebiyatı, Uluslararası Sosyal Araştırmalar, Yeni Türk Edebiyatı Araştırmaları gibi dergilerde yazıları yayımlandı. 2011 yılında Kadim Yayınlarından Çağdaş Mesnevinin Peşinde: Nâzım Hikmet’in Ferhad ile Şirin’i ve Sezai Karakoç’un Leylâ ile Mecnun’u adlı kitabı; 2018 yılında Ötüken Yayınlarından Rüzgâra Karşı Duran Şair: Etkilenme Endişesi Kavramı ve Yahya Kemal’in Türk Şiirine Etkisi ve Hece Yayınlarından Kavramlar ve Kuramlarla Modern Türk Şiiri İncelemeleri adlı kitapları yayımlandı. Hüseyin Cahit Yalçın’ın eski harflerle yayımlanan Hayâl İçinde adlı romanını bir inceleme ile birlikte yeni harflere aktardı. Ayrıca İş Bankası Kültür Yayınlarından yayımlanan Asfalt Ovalarda Yürüyen Abdal: Behçet Necatigil adlı kitabı yayına hazırladı. Anadolu Üniversitesi tarafından yayım­lanan Türk Klasikleri serisinin genel yayın yönetmenliğinde bulundu. Tunç, 2003 yılında Bilkent Üniversitesi, Türk Edebiyatı Bölümünden Melih Cevdet Anday Onur Ödülü’nü; 2011 yılında yayım­lanan Çağdaş Mesnevînin Peşinde: Nâzım Hikmet’in Ferhad ile Şirin’i ve Sezai Karakoç’un Leylâ ile Mecnun’u adlı kitabıyla İLESAM tarafından yılın edebî tenkit ödülünü; 2021 yılında Şiir ve Bellek: Modern Türk Şiirinde Bellek Metaforları kitabıyla Söylem Filoloji ve Mehmet H. Doğan ödülünü aldı. Hâlen Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde öğretim üyeliği görevini sürdürmektedir.

Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Edebiyat Sosyolojisi, Beden Sosyolojisi
Kamile Serbest
Dr. Kamile SERBEST NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi
Default avatar
Prof. Dr. Kerime ÜSTÜNOVA BURSA ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ
Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil), Dil Kullanım Bilimi, Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)

Akademisyen Doç. Dr. Kevser Tetik 9 Ocak 1986 tarihinde Bilecik’in Osmaneli ilçesinde doğdu. İlk ve orta öğrenimini Bilecik’te, lise öğrenimini ise Kocaeli’de tamamladı. Lisans (2005-2010) ve yüksek lisans (2010-2012) eğitimini İstanbul Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde, doktora eğitimini (2013-2017) ise Lomonosov Moskova Devlet Üniversitesi’nde, Yakın Dönem Rus Edebiyatı Tarihi ve Çağdaş Rus Edebiyatı Süreci Bölümü’nde (Кафедра истории новейшей русской литературы и современного литературного процесса) tamamladı. Yüksek lisans tezini “Rus Edebiyatında Sembolizm ve Valeri Yakovleviç Vryusov’un Şiir Sanatı” üzerine, doktora tezini ise K. D. Balmont ve V. Ya. Bryusov’un Kent Şiirleri (Урбанистическая поэзия К. Д. Бальмонта и В. Я. Брюсова) üzerine yazdı. 2012 yılından beri Anadolu Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde öğretim üyesi olarak çalışmaktadır. Ağırlıklı olarak Rus modernizmi ve 20. yüzyıl Rus edebiyatı alanlarında çalışmaları bulunmaktadır. Ayrıca eski Rus edebiyatı, 19. yüzyıl Rus edebiyatı, çağdaş Rus edebiyatı ve kültür dilbilim alanlarında da bilimsel çalışmaları mevcuttur.

Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Dil Çalışmaları, Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Slav Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri
Koray Üstün
Doç. Dr. Koray ÜSTÜN HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Genç Yetişkin Edebiyatı, Ekoeleştiri, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Edebi Teori, Basılı Kültür, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Çağdaş Tiyatro Çalışmaları, Çocuk Edebiyatı , Dijital Edebiyat
Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü
Lutfi Yalçın
Dr. Öğr. Üyesi Lutfi YALÇIN Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi
Organizasyon ve Yönetim Teorisi, Yönetim ve Organizasyon Eğitimi, Strateji, Yönetim ve Örgütsel Davranış, İnsan Kaynakları Yönetimi, Örgütsel Değişim ve Gelişim, Yönetim Psikolojisi, Katılım ve Yönetişim, Siyaset Bilimi Metodolojisi, Anayasa ve Siyasal Kurumlar, Siyaset Bilimi, Kamu Yönetimi, Kamu Politikası, E-Devlet
Default avatar
Prof. Dr. Macit BALIK Bartın Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Çağdaş Tiyatro Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı

English Language and Literature PhD, METU

Instructor at the Department of English Language and Literature at Bilkent University 

Modern ve Postmodern Edebiyat, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Mehmet Kara
Prof. Dr. Mehmet KARA GAZİ ÜNİVERSİTESİ Web
Türkçe Eğitimi, Dilbilim, Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil), Fonetik ve Konuşma Bilimi, Türk Dili ve Edebiyatı, Dil Çalışmaları
Default avatar
Prof. Dr. Mehmet ÇERİBAŞ Bir kuruma bağlı değildir

Lisans-Afyon Kocatepe Üniversitesi Uşak Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği

Yüksek Lisans-Kütahya Dumlupınar Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili ve Edebiyatı ABD

Doktora-Gazi Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Halk Edebiyatı ABD 

Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi, Alevilik Bektaşilik Araştırmaları, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Melda ENGİNSU ÜSKÜDAR ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim, Çağdaş Tiyatro Çalışmaları
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Çeviribilim, Türkçe Eğitimi
Default avatar
Doç. Dr. Metin AKYÜZ BOLU ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI
Çocuk Edebiyatı , Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer), Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Çağdaş Tiyatro Çalışmaları, Dil Çalışmaları
Mukaddes Koç
Dr. Öğr. Üyesi Mukaddes KOÇ Ankara Sosyal Bilimler Üniversitesi
Yakınçağ Asya Tarihi, Kadın Araştırmaları, Kültürel çalışmalar (Diğer), Asya Kültürü Çalışmaları, Edebi Çalışmalar (Diğer), Çin Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Murat Küçük
Prof. Dr. Murat KÜÇÜK ANKARA ÜNİVERSİTESİ
Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Mustafa Dinç
Doç. Dr. Mustafa DİNÇ Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Web
Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi, Türk Halk Edebiyatı, Türk Halk Bilimi (Diğer)
Default avatar
Prof. Dr. Mustafa TANÇ OSMANİYE KORKUT ATA ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ
Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Mustafa Dağdeviren
Dr. Öğr. Üyesi Mustafa DAĞDEVİREN İSKENDERUN TEKNİK ÜNİVERSİTESİ
Müzik, Klasik Batı Müziğinde Yorumculuk, Müzikoloji ve Etnomüzikoloji
Mustafa Altun
Prof. Dr. Mustafa ALTUN SAKARYA ÜNİVERSİTESİ Web
1969 yılında İstanbul’da doğdu. Eğitim hayatı İstanbul’da geçti. İlkokulu 1980 yılında Tevfik Kut İlkokulu’nda, ortaokulu 1983 yılında Kasımpaşa Lisesi orta kısmında, liseyi 1988 yılında aynı lisenin Matematik kolunda tamamladı. Lisans eğitimini 1992 yılında Mimar Sinan Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nde bitirdi. Yüksek Lisansını 1996 yılında Prof. Dr. Mustafa Özkan’ın danışmanlığında İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yeni Türk Dili Ana Bilim Dalı’nda “İznikli Hümâmî-Sinâme” adlı çalışmayla tamamladı. Doktorasını 2003 yılında aynı ana bilim dalında Prof. Dr. Mustafa Özkan’ın danışmanlığında “İbrahim ibn-i Bâli’nin Hikmet-nâme’si (1b-149a)” adlı çalışmasıyla bitirdi. 23.09.2013 tarihinde Filoloji-Türk Dili alanında Doçent oldu. 2014 Şubat ayında Sakarya Üniversitesi Türkçe Eğitimi Bölümü'ne Doçent olarak atandı. Türk Dili ve Edebiyatı öğretmeni olarak değişik kurumlarda görev aldı. 1993 yılında Özel Mavi Haliç Lisesi’nde, 1994-1998 yılları arasında Güçlü Fen Dershanesi’nde görev yaptı. 1998 yılında Sakarya Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türkçe Eğitimi Bölümü'nde Araştırma Görevlisi olarak göreve başladı. 2000 yılında geçici maddeyle, 2003 yılında da asaleten Öğretim Görevlisi oldu. 2004 yılında aynı bölüme Yardımcı Doçent olarak atandı. Kasım 2013'te ÜAK kararı ile Türk Dili alanında Doçent unvanını aldı. 2014 yılında Doçent kadrosuyla aynı bölüme atandı. 2024 yılında Sakarya Üniversitesi Türkçe Eğitimi Anabilim Dalına Profesör olarak atandı. 2000 yılından bu yana Eğitim Fakültesi bünyesindeki bölümler ile Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü'nde dil bilgisi, dil bilimi, edebiyat ve eğitim-öğretim derslerini vermektedir. Yabancı dili İngilizcedir.
Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi), Türk Dili ve Edebiyatı, Dilbilim, Türkçe Eğitimi
Mustafa Zeki Çıraklı
Prof. Dr. Mustafa Zeki ÇIRAKLI KARADENİZ TECHNICAL UNIVERSITY - ASSOCIATION FOR NARRATIVE AND LANGUAGE STUDIES - EUROPEAN NARRATOLOGY NETWORK (ENN) Web

ResearchGate | https://www.researchgate.net/profile/Mustafa_Cirakli2

Professor Dr Mustafa Zeki ÇIRAKLI holds his PhD from METU, Ankara, Turkey (2010) and specializes in Narratology. He is the author of Narrative Strategies and Meaning (included in ENN Publication list; 2010) and Anlatıbilim: Kuramsal Okumalar (Narratology: Critical Readings; 2015; shortlisted for the best books of the year, Turkey, 2015). Furthermore, Çıraklı is the translator of Paul de Man’s Allegories of Reading, Figural Language in Rousseau, Nietzsche, Rilke and Proust; with an introductory chapter and critical notes; 2009). His translation A. N. Wilson’s Dante in Love appeared in 2013 and his collection of aphorisms (W/Ars Poetica) was published in 2019. Since 2010, he has been publishing a series of articles on narratology, and recently on corpus stylistics and education dealing with both theory and practice. He is the editor of the International Journal of Narrative and Language Studies. He is contributing to a TUBITAK project on Corpus Linguistics (2021). Çıraklı is currently a working group member of a European project (COST): Writing Urban Places. He is a faculty member at Faculty of Letters, KTU, Turkey.  

https://www.researchgate.net/profile/Mustafa_Cirakli2

https://mustafazekicirakli.academia.edu/

http://www.nalans.com/index.php/nalans

http://www.zekipedia.com/

http://theoreticalreview.simplesite.com/447785205

https://mzekicirakli.blogspot.com/

Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Öğrenme Kuramları, Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Prof. Dr. Nilüfer İLHAN YOZGAT BOZOK ÜNİVERSİTESİ
Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Oktay Eser
Prof. Dr. Oktay ESER AMASYA ÜNİVERSİTESİ Web
Çeviribilim, Eğitim
Onur Özcan
Doç. Dr. Onur ÖZCAN GAZİ ÜNİVERSİTESİ, GAZİ EĞİTİM FAKÜLTESİ Web
Çeviribilim, Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Sözlükbilim ve Anlambilim
Default avatar
Prof. Dr. Orhan OĞUZ HATAY MUSTAFA KEMAL ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ
Dil Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Yrd. Doç. Dr. Recep ÇİNKILIÇ KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ
Dil Çalışmaları
Default avatar
Doç. Dr. Reyila KAŞGARLI Istanbul University, Department of Contemporary Turkish Dialects and Literatures, Istanbul, Türkiye Web

Lisans: (1990-1995) Uygur Dili ve Edebiyatı/ Pekin Merkezi Milletler Üniversitesi

Yüksek Lisans: (2004-2007) Türk Dili ve Edebiyatı / İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü 

Doktora: (2007-2014) Türk Dili ve Edebiyatı / İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü

Doçent: (2018) Üniversitelerarası Kurul


Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Saman Hashemıpour
Prof. Dr. Saman HASHEMIPOUR HALİÇ ÜNİVERSİTESİ
Saman HASHEMIPOUR, Associate Professor, completed his undergraduate degree in English Language and Literature. He graduated in American Studies and completed his Ph.D. in Comparative Literature.
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat

Doç. Dr. Selen Tekalp, 2019 yılından bu yana Dicle Üniversitesi Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü’nde görev yapmaktadır. Lisans eğitimini 2008 yılında Dicle Üniversitesi İngilizce Öğretmenliği Bölümü'nde tamamlamıştır. 2011 yılında Essex Üniversitesi’nde İngiliz Edebiyatı alanında yüksek lisans derecesini, 2018 yılında ise Gazi Üniversitesi'nde Çeviri ve Kültürel Çalışmalar (İngilizce) alanında doktora derecesini almıştır. Akademik araştırmaları; edebî çeviri, çeviri ve kültür ilişkisi, popüler edebiyat çevirisi ve özçeviri (self-translation) konularına odaklanmaktadır.

Dil Çalışmaları, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Çeviribilim
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Serkan Köse
Doç. Dr. Serkan KÖSE Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi Web
Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi, Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi, Alevilik Bektaşilik Araştırmaları, Türk Halk Bilimi
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Serkan KOÇ Dokuz Eylül Üniversitesi
Dilbilim (Diğer)
Dilbilim, Dil Çalışmaları
Seyyal Körpe Kemer
Doç. Seyyal KÖRPE KEMER İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ Web
Slav Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri, Leh Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Sözlükbilim ve Anlambilim, Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı), Türk Dili ve Edebiyatı
Default avatar
Prof. Dr. Turgay KURULTAY Bir kuruma bağlı değildir
Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Dil Kullanım Bilimi, Çeviribilim
Default avatar
Doç. Dr. Türkân YEŞİLYURT Sinop Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Web

Doç. Dr. Türkân Yeşilyurt
16 Mayıs 1967’de Samsun’da doğdu. İlkokul, ortaokul ve liseyi Samsun’da tamamladı. 1988’de Ankara Üniversitesi Ziraat Fakültesini bitirdi. 2005’te Bilkent Üniversitesi Türk Edebiyatı Merkezinde “Kadın Şairde Kadın: Şükûfe Nihal’in Şiirleri” adlı yüksek lisansını tamamladı. “Fazıl Hüsnü Dağlarca’nın Şiirlerindeki Temalar” adlı doktora teziyle 2010’da Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünden mezun oldu. 2011-2016 yılları arasında Tunceli Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde öğretim üyesi olarak görev yaptı. Şu anda Sinop Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde öğretim üyesi. Yoksun (1993), Dün Kendimin Önünden Geçtim (2005), Küçük Bir Ah (2013), Taşra Do (2016) adlı şiir kitapları ile Dağlarca: “Öyle Aydınlık, Öyle Uzun, Öyle Yepyeni” (2013), Nâzım Hikmet ve Yergi: “Ayağa Kalkın Efendiler” (2014), Hilmi Yavuz’un Şiirlerinde Geleneğin Yeniden Üretimi: “Güldeki Gömü Neyse” (2014), Halk Şiirinde Osmanlı Toprak Düzeninin İzleri (2015) adlı inceleme kitapları Komşu Yayınları yasakmeyve dizisinden çıktı. Ahmet Rasim’den yeni yazıya aktardığı Hanım (2017) adlı kitabını Siyasal Kitabevi yayımladı. Romandan Bakan Düşkün Kadınlar 2018’de, Şiirde Flanörlük 2024’te Efil Yayınevi tarafından basıldı. Yeşilyurt, 1990’dan bu yana çeşitli şiir, yazı ve söyleşileri ile başta Hürriyet-Gösteri, Karşı, Şiir Odası, Varlık ve Yasakmeyve olmak üzere birçok dergide görüldü.






Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Victoria Bilge Yılmaz
Doç. Dr. Victoria Bilge YILMAZ ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ

2004 - ODTÜ, Yabancı Diller Eğitimi, İngilizce Öğretmenliği

2008 - ODTÜ, İngiliz Edebiyatı, Yüksek Lisans

2016 - ODTÜ, İngiliz Edebiyatı, Doktora

İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Modern Türk Edebiyatı, Eğitimde Ölçme ve Değerlendirme (Diğer), Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Yavuz Sinan Ulu
Doç. Dr. Yavuz Sinan ULU GAZİANTEP ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ, TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ
Lisans derecesini Hacettepe Üniversitesi'nde (2011), Yüksek lisansı (2014) ve Doktora öğrenimini ise Ardahan Üniversitesi'nde tamamlamıştır. Halen Gaziantep Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı bölümünde öğretim üyesi olarak görev yapmaktadır. Modern Türk edebiyatı üzerine çalışmalarını sürdürmektedir.
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Yunus Balcı
Prof. Dr. Yunus BALCI Pamukkale Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Dil Çalışmaları
Yusuf Topaloğlu
Doç. Dr. Yusuf TOPALOĞLU İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ-CERRAHPAŞA, HASAN ALİ YÜCEL EĞİTİM FAKÜLTESİ Web
Hatay / İskenderun Süper Lisesi Yabancı Diller Bölümü’nden mezun olan Dr. Öğretim Üyesi Yusuf Topaloğlu, Lisans öğrenimini Dicle Üniversitesi’nde, Yüksek Lisans ve Doktora öğrenimini Çukurova Üniversitesi’nde tamamlamıştır. 2012 yılında Namık Kemal Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulunda öğretim görevlisi olarak çalışmaya başlamış ve Fransız dili ve Edebiyatı Bölümünde Dilbilim dersleri vermiştir. 2013 yılında dil öğrenimi ve öğretimi ile ilgili araştırma yapmak üzere Fransa Rouen Üniversitesinde bulunmuştur. 2014 yılında da Türk Öğrencilerin Yaptığı Hata ve Yanlışların Çözümlemesinden Hareketle Fransızca ve Türkçede Öznellik Kipinin Karşıtsal Bir İncelemesi başlığı altında doktora araştırmasının bir bölümünü TÜBİTAK desteğiyle Fransa Rouen Üniversitesinde gerçekleştirmiştir. Ayrıca 2014 yılında Fransa’nın Nice Sophia Antipolis Üniversitesi’nde bulunmuş ve Base, Corpus, Langage (BCL) araştırma laboratuvarında Une approche contrastive au subjonctif en français et en turc başlıklı bir konferans vermiştir. Tekirdağ Namık Kemal Üniversitesi Bilimsel Araştırma Proje Birimi (BAP) tarafından desteklenen ve tamamlanan Ovakent Özbek Göçmenlerinde Çok Dillilik ve Dil Sürdürümü ve Suriyeli Mültecilerin Dilsel, Kültürel ve Sosyoekonomik Uyumu: Tekirdağ İli Özelinde Etnografik Bir İnceleme başlıklı projelerde araştırmacı olarak yer almış, bu projelerin dışında daha birçok projede görevlendirilmiştir. Öte yandan, Transnational Press London tarafından yayımlanan Göç Konferansı 2017– Seçilmiş Bildiriler ve The Migration Conference 2018 Book of Abstracts and Programme yapıtlarının editörlüğünü üstlenmiştir. 2014 yılından 2022 yılına kadar HUMANITAS - Uluslararası Sosyal Bilimler Dergisi’nde Fransızca Dil Editörlüğü yapmıştır. Şu anda İstanbul Üniversitesi-Cerrahpaşa HAYEF: Journal of Education dergisinin editörüdür. Ayrıca Dicle Üniversitesi Ziya Gökalp Eğitim Fakültesi Dergisi'nin Alan Editörü'dür. Dilbilim, dil kullanım bilimi, karşıtsal dilbilim, sözdizimi, biçimbilim, eğitim, dil edinimi, Fransızca, yabancı dil eğitimi ve öğrenimi kategorilerinde ulusal ve uluslararası araştırmalar yapmış ve yapıtlar yazmış bir yazardır. 2019 yılında yayımlanan Dil Öğreniminde Yabancıllık ve 2022 yılında yayımlanan Fransızca ve Türkçenin Sözdizimi: Karşıtsal ve Dağılımsal Bir İnceleme kitaplarının yazarıdır. Ayrıca 2022 yılında yayımlanan Dil, Kültür ve Edebiyat Araştırmaları kitabının editörlüğünü üstlenmiştir. 2022 yılından itibaren İstanbul Üniversitesi-Cerrahpaşa, Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi, Fransız Dili Eğitimi Bölümü’nde çalışmaktadır. Çok sayıda ulusal ve uluslararası konferansı, bilimsel yayını, projeleri, dilsel araştırma ve incelemeleri olan Topaloğlu, dilbilim, karşıtsal dilbilim, dil öğrenimi ve öğretimi, göç ve dil gibi farklı alanlarda araştırmalarını sürdürmektedir.
Karşılaştırmalı Dil Çalışmaları, Eğitim Üzerine Çalışmalar (Diğer), Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Uygulamalı Dilbilim ve Eğitim Dilbilimi , Toplumsal Dilbilim, Tarihsel, Karşılaştırmalı ve Biçimsel Dilbilim, Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil), Dil Kullanım Bilimi, Dilbilim, Dil Edinimi
Türk Halk Bilimi, Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi, Türk Halk Edebiyatı
Zeki Taştan
Prof. Dr. Zeki TAŞTAN VAN YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ
İlk ve orta öğrenimini Ağrı’da tamamladı. Liseyi birincilikle bitirdi. 1988’de Atatürk Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden mezun oldu. 1989’da Kırşehir Merkez Kale Ortaokulu’nda Türkçe Öğretmeni olarak göreve başladı. 1994 yılında, Yüzüncü Yıl Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Türk Dili Ve Edebiyatı Bölümü’nde Araştırma Görevlisi olarak atandı. 2000 yılında, İstanbul Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde “Türk Edebiyatında Tarihî Romanlar” teziyle doktor unvanı aldı. 2003 yılında Yardımcı Doçent; 2009’da doçent; 2014’te profesör oldu. 2012’de Amerika’da Utah Üniversitesi; 2014’te Kazakistan Al-Farabi Üniversitesi’nde misafir öğretim üyesi olarak görev yaptı. Üniversitede, bölüm başkanlıkları, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Başkale Meslek Yüksek Okulu, Stratejik Araştırmalar Merkez müdürlüklerinin yanı sıra Van İl Kültür ve Turizm Müdürü olarak da görev yapan Taştan, hâlen Edebiyat Fakültesi dekanlık görevini yürütmektedir. Türkiye’de ve yurt dışında birçok ulusal ve uluslararası toplantılara katılan; Şimal Rüzgârı (2006); Recep Bilginer’in Tiyatroları (2009); Hüseyin Rahmi Gürpınar’ın Eserlerinde Mahalle Hayatı (2014); Türk Romanında Fatih ve Fetih (2010); El Ele Gönül Gönüle: Çanakkale (Fatih Tahir Andı ile 2018); Yan Yana Can Cana: Türkiye (Fatih Tahir Andı ile 2018); Edebiyat Fakültesi Panelleri (2017); Edebiyat Fakültesi Öğrenci Panelleri (2018); Dini ve Edebi Açıdan Kudüs (2018); Türk Dili ve Edebiyatı Alanında Hazırlanan Doktora Tezlerinin Dünü Bugünü (2019); Prof. Dr. Kâzım Yetiş Armağanı (2019); Ziya Paşa’nın Arz-ı Hâl’i (2019); Sosyal Bilimlerde Akademik Araştırmalar (2019); Uluslararası Prof. Dr. Fuat Sezgin Bilim Tarihi Sempozyum Kitabı (2019); Yabancılar İçin Türkçe (2019) vs. adlı ortak ve telif kitapları, editörlükleri ve makaleleri bulunan Taştan, evli ve üç çocuk babasıdır..
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Doç. Dr. Zeynep GÖRGÜLER Yildiz Technical University
Çeviribilim
Default avatar
Dr. Ömer GÜVEN AMASYA ÜNİVERSİTESİ
Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Özge Çetin
Dr. Öğr. Üyesi Özge ÇETİN AMASYA ÜNİVERSİTESİ

Dr. Özge Çetin is an Assistant Professor at Amasya University. 

Çeviribilim, Çeviri ve Yorum Çalışmaları
Default avatar
Doç. Dr. Özge SÖNMEZ DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
Söylem ve Bağlamsal Dilbilim, Dilbilim

Lisans- Hacettepe Üniversitesi- Türk Dili ve Edebiyatı

Yüksek Lisans- Hacettepe Üniversitesi- Sosyal Bilimler Enstitüsü- Yeni Türk Edebiyatı

Doktora- Hacettepe Üniversitesi- Sosyal Bilimler Enstitüsü- Yeni Türk Edebiyatı

Modern ve Postmodern Edebiyat, Edebiyat Sosyolojisi, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Edebi Çalışmalar (Diğer), Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Çeviribilim
Özlem Nemutlu
Doç. Dr. Özlem NEMUTLU Manisa Celal Bayar Üniversitesi İnsan Ve Toplum Bilimleri Fakültesi, Türk Dili Ve Edebiyatı, Yeni Türk Edebiyatı
Modern Türk Edebiyatı, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Özlem Gülgün CEYLAN İSTANBUL KÜLTÜR ÜNİVERSİTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Doç. Dr. İhsan DOĞRU KARAMANOĞLU MEHMETBEY ÜNİVERSİTESİ
Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü
İnönü Korkmaz
Doç. Dr. İnönü KORKMAZ TRAKYA ÜNİVERSİTESİ

1974 yılında Ankara’da doğdu. İlk, orta ve lise eğitimini İstanbul’da, Lisans ve Yüksek Lisans eğitimini ise İngiliz Dili Eğitimi alanında Edirne’de tamamladı. 2009 yılında Trakya Üniversitesi, Mütercim Tercümanlık bölümünde öğretim görevlisi olarak çalışmaya başlamadan önce on yıl boyunca özel bir dil kursunda İngilizce Öğretmenliği yaptı. 2016 yılında İstanbul Üniversitesi, Çeviribilim bölümünde doktora eğitimini tamamlamış olup halen Trakya Üniversitesi, Mütercim Tercümanlık bölümünde öğretim üyesi olarak çalışmaktadır. Teknik Çeviri, Çeviride Bilgi Teknolojileri ve Çeviribilime Giriş gibi lisans düzeyinde dersler vermekte olup bu alanlarda çeşitli bilimsel makale, kitap bölümü ve sempozyum bildiri metinleri bulunmaktadır. İlk çevirisi Patricia Cornwell’in özgün adı ‘Southern Cross’ olan ve Altın Yayınlarından 2002 yılında basılan ‘Ölüm Kavşağı’ olmuştur. Diğer çevirileri arasında Ayrıntı Yayınlarından Michael Moorcock’un ‘Modem Times 2.0’ (Modem Zamanlar 2.0), Ken MacLeod’un ‘Human Front’ (İnsan Cephesi), Düşbaz Yayınlarından Joe Dunthorne’un Adulterants (Yetişkinler), Maya Kitaplarından Arthur Berriedale Keith’in ‘Indian Mythology’ (Hint Mitolojisi), Otto Seemann’ın ‘The Mythology of Greece and Rome’ (Yunan ve Roma Mitolojisi), Leonard William King’in ‘Babylonian Religion and Mythology’ (Babil Mitolojisi), Chris Waring’in ‘Maths in Bite-Sized Chunks’ (Bir Nefeste Matematik) ve Jack Weatherford’un ‘The History of Money’ (Para: Deniz Kabuğundan Sanal Paraya) ve İthaki Yayınlarından Hugh Howey’in ‘Machine Learning’ (Makine Öğrenmesi) bulunmaktadır. Kendisi ayrıca Gece Kitaplığı tarafından basılan ‘Teknik Metinlerde İşlevsellik: Kullanma Kılavuzlarının Çevirileri’ başlıklı bir kitabın da yazarıdır.

Dil Çalışmaları, Eğitim, Çeviribilim
Default avatar
Doç. Dr. İrfan POLAT VAN YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ Web
Türk Halk Edebiyatı, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi, Türk Halk Bilimi (Diğer), Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi
Default avatar
Prof. Dr. Şamil YEŞİLYURT Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Doç. Dr. Şule DEMİRKOL ERTÜRK BOĞAZİÇİ ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim

Dergimizin amacı; filoloji alanında yer alan değişik disiplinleri bir dergide toplamak, araştırma yöntemleri ve ilgi alanları arasından farklı disiplinler arasında sinerji yaratmaktır; filoloji alanındaki bilimsel çalışmalara dinamik bir platform sunmak; açık erişim politikası sayesinde araştırmacılara rahat ve sınırsız erişim imkânı sağlamaktır. 

Söylem Filoloji Dergisi şu çalışma alanlarını kapsamaktadır: Dilbilim, dil felsefesi, modern edebiyat araştırmaları, edebiyat kuramı, karşılaştırmalı edebiyat, yazınsal eleştiri, göstergebilim, anlatıbilim, çeviribilim, edebiyat felsefesi ve edebiyat sosyolojisi.

YAZAR REHBERİ


1. Başlıklar: Başlık makalenin içeriğiyle uyumlu olmalıdır. Makalenin birinci dilindeki başlıkta yalnızca sözcüklerin ilk harfi büyük yazılmalı; Comic Sans MS yazı tipiyle 18 punto, koyu biçimde, ortalanarak düzenlenmelidir. Makale dilinin Türkçe olduğu durumlarda yabancı dildeki başlıklar; makale dilinin İngilizce olduğu durumlarda Türkçe başlıklar, makale dışındaki dilde yazılan özetten hemen önce yalnızca sözcüklerin ilk harfi büyük, Palatino Linotype yazı tipiyle, 11 punto, ortalanarak yazılmalıdır. (Bkz. Söylem Örnek Makale Dosyası.docx)
            
2. Yazar adı: Makalenin ilk yüklemesinde yazar, kurum adı ya da yazarın kimliğinin anlaşılmasına neden olacak herhangi bir dipnota yer verilmemelidir. Bu bilgiler, makale hakem sürecinden “kabul alarak” geçtikten sonra son düzeltmede eklenmelidir. Yazar ad ve soyadını oluşturan bütün harfler büyük yazılmalı, Arial yazı tipiyle, 12 punto, koyu biçimde ve ortalanarak şekillendirilmelidir. Yazarların görev yaptıkları kurum, eposta adresleri ve orcid numaraları "*" işaretiyle dipnotta verilmelidir.

3. Öz: Makalenin başında konuyu kısa biçimde ifade eden en az 100, en fazla 250 sözcükten oluşan Türkçe ve İngilizce özler bulunmalıdır. Özlerin altında boşluk bırakılmadan en az 5, en fazla 8 sözcükten oluşan “Anahtar sözcükler” ve “Keywords” yer almalıdır.
            
4. Düzen: A4 boyutuna, Word programında Palatino Linotype yazı tipiyle, 11 punto ve 1,2 satır aralığıyla yazılmalıdır. Paragraf başı değeri 1 cm olmalı (blok alıntılar hariç), paragraf arası boşluğu bırakılmamalıdır. Sayfa kenarlar boşlukları (sağ, sol, üst, alt) 2 cm olacak şekilde ayarlanmalıdır. Metin içinde vurgulanması gereken kısımlar, koyu değil eğik (italik) biçimde ya da çift tırnak içinde belirtilmelidir.
            
5. Bölüm başlıkları: Makaleler “GİRİŞ” bölümü ile başlamalı ve ana bölüm başlıklarının hepsi büyük harfle ve koyu, ara başlık ve alt başlıkların hepsi koyu ve yalnızca ilk sözcükleri büyük harfle yazılmalıdır.
  
6. Tablo ve şekiller: Tabloların numarası ve başlığı bulunmalıdır. Şekil numaraları ve adları şeklin hemen altında olmalıdır.
           
7. Alıntılar: Başka bir eserden yapılan “doğrudan alıntılar” çift tırnak içinde verilmelidir. 4 satırdan az alıntılar paragraf içinde, 5 ve daha fazla satırdan oluşan alıntılar bağımsız paragraf (blok alıntı) şeklinde verilmelidir. Bu tür blok alıntılarda soldan ve sağdan 1,5 cm boşluk bırakılmalı, ayrıca paragraf başı değeri verilmemeli ve yazı 10 punto büyüklükte olmalıdır. Satır aralığı için yine 1,2 değeri verilmelidir.

8. Dipnot: Yazar ve kurum bilgisi ya da gönderilen çalışma ile ilgili ek bilgi içeren dipnotlar “*”, “**” işaretleriyle; makale içindeki dipnotlar ise 1 numaradan başlayacak biçimde verilmelidir. Dipnotlar yalnızca metin içinde yapılamayan açıklamalar için kullanılmalıdır. Bütün dipnotlar Palatino Linotype yazıtipiyle 9 punto olarak düzenlenmeli ve satır aralığı değeri “tek” olarak verilmelidir.

9. Metin İçi Kaynak Gösterme: Metinde içi yapılan alıntı ve göndermeler için kaynak gösterilirken APA sistemine uyulmalı; yazar (ya da yazarların soyadı), eser tarihi ve sayfa numarası belirtilmelidir.
     9.1. Metin içinde bir yazardan ilk bahsedildiğinde yazar adı soyadı ile birlikte verilmeli. Tekrarlayan durumlarda yalnızca soyadı ile anılmalıdır.
     9.2. Metin içinde tek yazarlı yayınlardan yapılan alıntı ve göndermeler (Kaplan, 1980, s. 56); çok yazarlı olanlarda ise (Enginün vd., 2013, s. 35) biçiminde belirtilmelidir.
     9.3. Metin içinde gönderme yapılan yazarın adı yer alıyorsa parantez içinde yalnızca yayın yılı ve sayfası belirtilmelidir: İlk kullanım; Önder Göçgün (2004, s. 37); sonraki kullanımlar; Göçgün (2024, s. 37) biçiminde olmalıdır.
     9.4. Metin içinde internet kaynaklarından yapılan alıntılarda da yazar bilgisi olarak içeriği oluşturan kişiye, yayın tarihi olarak da içeriğin oluşturulma tarihine öncelik verilmelidir. Kaynağa ulaşma tarihi ve adresler kaynakça bölümünde yer almalıdır. Örnek: www.gunceyayinlari.com (erişim 28.02.2016)
     9.5. Kurum ve kuruluşların ya da grupların yazar konumunda bulunduğu eserlere atıf yapılırken ilk kullanımda kısaltma yapılmadan kullanılmalı ve kısaltma gerekiyorsa ilk kullanımın hemen sonunda şu şekilde belirtilmelidir.
            İlk kullanım: (Millî Eğitim Bakanlığı [MEB], 2021, s. 15). Sonraki göndermeler: (MEB, 2021, s. 58).
Kurum, kuruluş ya da grup ismi çok uzun, herkes tarafından biliniyor ya da kolayca anlaşılıyorsa kurum tam adına yer vermeden kullanılabilir. Örn. (TÜBİTAK, 2024, s. 14).
      9.6. Yazarı bilinmeyen eserlere yapılan metin içi göndermelerde “İsimsiz” ya da “Anonim” ibaresi yazar adı yerine kullanılmalı ve kaynakça sırası da tercih edilen ibareye göre belirlenmelidir.
      9.7. Metin içinde adı geçen, kitap, dergi, yüksek lisans ve doktora tezi, film vb. gibi bütüncül bir yapıda olan büyük-bağımsız eser adları italik (eğik); bütünün parçası özelliğinde olan küçük-bağımlı kitap bölümü, dergi makalesi, öykü ya da şiir adı vb. eser adları ise “çift tırnak içinde” yazılmalıdır.

10. Kaynaklar: Kaynakça bölümü makalenin sonunda yazar soyadlarına göre alfabetik olarak düzenlenmelidir.
      10.1. Kaynağın tek yazarı varsa şu şekilde gösterilmelidir.
           Örnek: Tanpınar, Ahmet Hamdi (1988). Huzur. İstanbul: Dergâh Yayınları.
      10.2 Kaynağın iki yazarı varsa çalışmada adı önce yer alan yazarın soyadı bilgisi ve adı verildikten sonra ikinci yazarın adı ve soyadı verilir.
            Örnek: Parlatır, İsmail ve Nurullah Çetin (1996). Genç Kalemler Dergisi. Ankara: Akçağ Yayınları.
      10.3. Kaynağın üç ve üçten fazla yazarı varsa ilk yazarın bilgilerinden sonra vd. kısaltması kullanılmalıdır.
            Örnek: Kaplan, Mehmet vd. (1983). Devrin Yazarlarının Kalemiyle Millî Mücadele. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları.
      10.4. Kaynakça yazımında kitap, dergi, yüksek lisans ve doktora tezi, film vb. gibi bütüncül bir yapıda olan büyük-bağımsız eser adları italik (eğik); bütünün parçası özelliğinde olan küçük-bağımlı kitap bölümü, dergi makalesi, öykü ya da şiir adı vb. eser adları ise “çift tırnak içinde” yazılmalıdır.
            Örnek:
            Abasıyanık, Sait Faik (1987). “Ketenhelvacı”. Tüneldeki Çocuk/Mahkeme Kapısı. Ankara: Bilgi Yayınevi.
            Aktaş, Şerif (2000). Roman Sanatı ve Roman İncelemesine Giriş. Ankara: Akçağ Yayınları.
            Yivli, Oktay (2005). Ahmet Muhip Dıranas’ın Şiiri. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Eskişehir: Osmangazi Üniversitesi.
       10.5. Dergi, ansiklopedi maddesi, kitap bölümleri yazılırken sayfa aralığı bilgisi sonda verilmelidir. Dergilerin cilt numarası belirtilirken dergi adından sonra cilt numarası verilmeli, ardından cildin hangi sayısı olduğu parantez içerisinde gösterilmelidir.
            Örnek:
            Adıvar, Halide Edip (1981). “Kabak Çekirdekçi”. Dağa Çıkan Kurt. İstanbul: Remzi Kitabevi.
            Gür, Murat (2022). “Edebî Bir Tür Olarak Ükronya ve Alternatif Bir Tarihin Anlatısı: İzmihlâl”. Söylem Filoloji Dergisi 7(3), 711-725.
            Yivli, Oktay (2009). “Yahya Kemal’in Şiirlerinde Mekân”. Türk Dili 696, 680-694.
       10.6. Varsa çeviren (Çev.), derleyen (Der.), hazırlayan (Haz.), editör (Ed.) adına yazar ve eser bilgisinden sonra verilmelidir.
             Örnek: Bahtin, Mihail M. (2004). Dostoyevski Poetikasının Sorunları. (Çev. Cem Soydemir). İstanbul: Metis Yayınları.
       10.7. Kaynaklarda aynı yazarın aynı tarihli birden fazla eseri olması durumunda “a, b, c …” biçiminde gösterilmelidir. Sıralama metin içi gönderme sırasıyla uyumlu olmalıdır.
             Örnek: Yivli, Oktay (2024a).
                           Yivli, Oktay (2024b).
       10.8. Makale metni İngilizceyse kaynakçanın da İngilizce düzenlenmesi gerekmektedir.
       10.9. İnternetten yararlanılan kaynaklarda yazarın soyadı-adı, başlık, internet adresi ve erişim tarihi verilmelidir.
             Örnek: Kurt, İhsan (2024). “Oktay Yivli’nin Eksik Poetikası Üzerine”. https:// www.edebiyathaber.net. (Erişim tarihi: 21 Aralık 2024).
       10.10. Bu yazar rehberinde belirtilmeyen yayınlar için, yazar adında kısaltma yapmamak kaydıyla, APA 7 Kuralları esas olarak alınabilir.
                        
11. Tezden üretilen makaleler: Söylem Filoloji Dergisi, 10/1 Nisan 2025 sayısından itibaren yüksek lisans ve doktora tezlerinden üretilen ya da bu tezlerin bir parçası niteliğinde olan yayınları kabul etmeyecektir. Editörlere bilgi verilmeden gönderilen yayınların hakem süreci olumlu sonuçlansa dahi, yayım sürecinde tezden üretildiği bilgisine yer verilirse çalışma reddedilecektir.                    

12. Görseller: Makalelerde kullanılan görsellerin telif hakkı kapsamında olmaması ya da tekrar kullanım konusunda izin verilmiş olması ve görsellerin alındığı kaynakların mutlaka belirtilmesi gerekmektedir.



EKLER

1. Telif hakkı devir formu: Söylem’in telif sözleşmesi formu, tüm yazarlar tarafından doldurulup imzalanarak renkli taratılıp sisteme yüklenmelidir. Formu bu bağlantıdan indiriniz https://dergipark.org.tr/tr/download/journal-file/20884
2. Benzerlik raporu: Benzerliğin %20 oranını aşmadığını belgeleyen, herhangi bir intihal programından alınmış rapor pdf formatında sisteme yüklenmelidir.

                   3. Örnek makale dosyası: https://dergipark.org.tr/tr/download/journal-file/23861


ETİK İLKELER

Yayın Etiği
Söylem Filoloji Dergisi'nin yayın süreçleri, bilginin bilimsel yöntemle yansız biçimde üretilmesi, geliştirilmesi ve paylaşılmasına dayanır. Bilimsel üretimin gerçekleştirilmesinde yayın sürecinin bütün paydaşlarının (yayıncı, editör, yazarlar, hakem ve okurların) etik ilkelere uymaları gerekir. Bu kapsamda Söylem Filoloji Dergisi’nin yayın etiği ile açık erişim politikası Yayın Etiği Komitesi’nin (Committee on Publication Ethics, COPE) açık erişimde yayımladığı kılavuzlar ve politikalar doğrultusunda (Örneğin “Yayın Etiği Komitesi (COPE) Davranış Kuralları ve Dergi Editörleri için En İyi Uygulama Kılavuzları; “Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors” ve “COPE Best Practice Guidelines for Journal Editors”) yayın sürecinin tüm bileşenlerinin etik ilkelere uymasını gerektirmektedir.
Makalelerde kullanılan verilerin yönlendirilmesi, çarpıtılması ve uydurma verilerin kullanılması gibi durumlar tespit edilirse makale yazarının çalıştığı kuruma bu durum resmî olarak bildirilecek ve makale reddedilecektir. Söylem Filoloji Dergisi, editörler ya da hakemler tarafından verilen raporlara göre yazarlardan analiz sonuçlarına ilişkin çıktı dosyalarını isteme hakkına sahiptir.

Yayıncının Etik Sorumlukları
Yayıncı yalnızca yasal işlemleri yürütmekte olup değerlendirme ve yayın sürecine müdahalede bulunmaz. Yayıncı ile editörler kurulu arasındaki ilişki editöryal bağımsızlığa dayanmaktadır.

Söylem Filoloji Dergisi Editörler Kurulunun Etik Sorumlulukları
Söylem Filoloji Dergisi'ne başvurusu yapılan her makaleden, yayımlanmasından sonraki tüm süreçlerinden Söylem Filoloji Dergisi Editörler Kurulu sorumludur. Bu sorumluluk, dergiyle ilgili konularda verilen kararlarda yalnızca kamu yararını düşünerek; kişisel kazancı düşünmeden, bağımsız olarak karar vermeyi gerektirir. Yayıncı ve Editörler Kurulu arasındaki ilişki bağımsızlık ilkesine dayanır, editörlerin alacağı tüm kararlar yayıncıdan ve diğer kişi ve kuruluşlardan bağımsızdır.

Söylem Filoloji Dergisi editörler kurulunun yaptığı işler şunlardır:
Yayın, kör hakemlik, değerlendirme süreci, etik ilkeler gibi dergi politikalarının belirlenmesini ve uygulanmasını sağlamak.
Söylem Filoloji Dergisi'nde yayımlanmış makale yazarlarının telif hakkını korumak.
Makale ve dergi yayım sürecinde fikri mülkiyet hakları, bilimsel-etik olmayan davranışlarla, intihalle, yollama (atıf) çeteciliğiyle ilgili önlemleri almak.
Söylem Filoloji Dergisi editörler kurulu, yazarların bilgi gereksinimlerini içeren bir yazar rehberi; hakemlerin değerlendirme aşamasında gerek duyacakları bilgileri içeren hakem rehberi hazırlamak.
Her makalenin kayıtlarını, dergiyle ilgili yazışmaları elektronik olarak 5 yıl süreyle saklamak.

Editör, Editör Yardımcıları ve Alan Editörlerinin Etik Sorumlulukları
Hakemlerin, yazarların, araştırmacı, uygulayıcı ve okurların bilgi gereksinimlerini karşılarlar. Yayın sürecinde düzeltme, açıklama gerektiren konularda açıklık ilkelerine göre davranmaya çaba gösterirler.
Yayımlanacak makalelerin özgün olmasına; literatüre, okur, araştırmacı ve uygulayıcılara katkı sağlamasına özen gösterirler.
Makalelerle ilgili olumlu ya da olumsuz karar verirken makalelerin özgün değeri, alana katkısı, araştırma yönteminin geçerli ve güvenirliği, anlatımın açıklığı ile derginin amaç ve kapsamını göz önünde tutarlar.
Başvurusu yapılan makalelerin önemli bir sorunu olmadığı sürece ön değerlendirme aşamasına alırlar ve olumlu hakem önerilerini göz önünde bulundururlar.
Kör hakemlik ve değerlendirme süreci politikalarını uygular, hakemlerin ve yazarların kimlik bilgilerini gizli tutar, her makalenin yansız şekilde ve süresi içinde değerlendirilmesini sağlarlar.
Makale incelemelerinde alan editörleri ve hakemlerin uzmanlık alanlarını dikkate alırlar.
Editörler, hakemler ve yazarlar arasında çıkar çatışması ya da çıkar birliği olup olmadığını göz önüne alırlar.
Hakem havuzunun geniş bir yelpazeden oluşması ve devamlı güncellenmesi çabası içinde olurlar.
Akademik görgü kurallarına uymayan ve bilimsel olmayan değerlendirmelere engel olurlar.
Dergi yayın süreçlerini, yayın politikalarına ve rehberlere uygun biçimde işletilmesini sağlarlar. Süreçte görev alanları yayın politikaları konusunda bilgilendirirler.
Yayın sürecinde görev alan herkesle etkili bir iletişim içinde olur, belirli aralıklarla toplantılar düzenlerler.
Değerlendirilen makalelerdeki kişisel verilerin korunmasını sağlarlar; yazar, hakem ve okurların bireysel verilerini korurlar.
Makalelerde insan ve hayvan haklarının korunmasına özen gösterirler. Makalenin katılımcılarının açık onayının belgelendirilmesini önemserler. Makalenin katılımcılarına ilişkin etik kurul onayı yoksa ve deneysel araştırmalarda izin alınmadıysa makaleyi reddederler.
Görevi kötüye kullanmaya karşı önlem alırlar. Görevi kötüye kullanmaya yönelik yakınmalar olduğunda, nesnel bir soruşturma yaparak konuyla ilgili bulguları paylaşırlar.
Makalelerdeki hata, tutarsızlık ya da yanlış yönlendirmelerin düzeltilmesini sağlarlar.
Editörler, yayımlanan makalelerin fikri mülkiyet hakkını korur, ihlal olması durumunda derginin ve yazarların haklarını savunurlar. Yayımlanan makalelerin içeriğinin başka yayınların fikri mülkiyet haklarını ihlal etmemesi konusunda gerekli önlemleri alırlar. Özgünlük-benzerlik denetimi yaparlar.
Dergide yayımlanan makalelere yönelik tutarlı eleştirileri dikkate alırlar, eleştirilen makalelerin yazarlarına yanıt hakkı verirler.
Olumsuz sonuçları içeren çalışmaları da göz önünde bulundururlar.
Dergiye iletilen yakınmaları inceler ve gerekli açıklamaları yaparlar.

Hakemlerin Etik Sorumlulukları
Söylem Filoloji Dergisi makale değerlendirme sürecinde yazarların hakemleri, hakemlerin yazarları tanımadıkları çifte kör hakemlik ilkesi uygulanır. Hakemler, yazarlarla doğrudan iletişim kuramaz; makale değerlendirme formları ve metin üzerinde belirtilen notlarla düzeltme istekleri dergi yönetim sistemi üzerinden editörlerce yazarlara iletilir.

Söylem Filoloji Dergisi’nde görev alan hakemler şu etik sorumlulukları taşımaktadır:
Yalnızca uzmanlık alanıyla ilgili makaleleri değerlendirmeyi kabul etmelidirler.
Değerlendirmeyi yansızlık ve gizlilik içinde yapmalıdırlar. İnceledikleri makaleleri değerlendirme sürecinden sonra yok etmeli ancak yayımlandıktan sonra kullanmalıdırlar. Uyruk, cinsiyet, dinsel inanç, siyasal inanç ve ticari kaygılar, değerlendirmenin yansızlığını bozmamalıdır.
Çıkar çatışması ya da çıkar birliği olduğunu anladıklarında, makaleyi değerlendirmeyi reddederek editörlere bildirmelidirler.
Değerlendirmeyi akademik görgü kurallarına uygun biçimde, yapıcı bir dille yapmalı; hakaret ve düşmanlık içeren kişisel yorumlardan kaçınmalıdırlar.
Değerlendirmesini kabul ettikleri makaleyi süresi içinde değerlendirmelidirler.

Yazarların Etik Sorumlulukları
Söylem Filoloji Dergisi'ne makale başvurusu yapan yazarların etik sorumlulukları şunlardır:
Yayımladıkları ya da başka bir yayın organına gönderdikleri makaleleri bir daha gönderemezler.
Makalelerinin özgün olmasına dikkat ederler.
Makalelerinde yararlandıkları kaynaklara etik ilkeler doğrultusunda doğru biçimde gönderme (atıf) yapmalıdırlar.
Makaleye katkı sağlamayan kişilerin adı, yazar olarak yazılmamalıdır. Yayımlanmak üzere başvurusu yapılan bir makalenin yazar sırasını değiştirme, yazar çıkartma, yazar ekleme önerilmemelidir.
Başvurusu yapılan makaleyle ilgili çıkar çatışması ya da çıkar birliği olan kişileri editörlere bildirmelidirler.
Değerlendirme sürecinde makalelerine ilişkin bilgi ya da ham veri istenmesi durumunda beklenen bilgileri editörlere sunmalıdırlar.
Makalelerinde kullandıkları verilerin kullanım haklarına, araştırma ve çözümlemelerle ilgili izinlerin ya da üzerinde araştırma yaptıkları katılımcıların onayının alındığını belgelemelidirler.
Değerlendirme ve erken görünüm aşamasındaki ya da elektronik ortamda yayımlanmış makalesiyle ilgili hatayı fark ettiklerinde bilgi vermek, düzeltmek ya da geri çekmek için editörle iletişime geçmelidirler.
• Etik kurul kararı gerektiren deney, anket, ölçek, görüşme, gözlem, odak grup çalışması gibi nicel ya da nitel yöntemlerle veri toplamayı gerektiren araştırmalar için etik kurul onayı aldığını bildirmelidirler. Etik kurul adı, karar tarihi ve sayısı aday makalenin ilk sayfasında sayfasında ve yöntem bölümünde belirtmelidirler. Etik kurul kararını gösteren belgeyi makalenin başvurusuyla birlikte sisteme yüklemelidirler.
Veri toplama sürecinde etik ilkelere özen gösterdiklerinin kanıtlarını (başkalarının ölçek, anket, fotoğraf gibi belgelerinin kullanılması için kendilerinden izin alınması gibi) makale içinde sunmalıdırlar. Makalelerde araştırma ve yayın etiği ile fikir ve sanat eserleri için telif hakları düzenlemelerine uyulduğu belirtilmelidir. Araştırma insan denekler üzerinde yapılmışsa araştırmanın uluslararası bildirilere ve kılavuzlara uygun şekilde gerçekleştirildiği belirtilmelidir.
• Derleme makaleler için etik kurul onayı istenmez. Bununla birlikte etik kurul kararı gerektirmeyen makalelerde de etik kurul kararının gerekmediği, makalenin ilk sayfasında ve yöntem bölümünde belirtilmelidir.


Etik İlkelere Uymayan Durumun Editöre Bildirilmesi
Söylem Filoloji Dergisi'nde editörler, hakemler, yazarlarla ilgili etik ilkelere uygunsuz bir davranış saptandığında ya da değerlendirme sürecindeki, erken görünümdeki ya da yayımlanmış bir makalede etik olmayan bir durum görülürse şu adrese bildirilmesi gerekir: soylemdergi@hotmail.com

YAYIN POLİTİKASI
Söylem Filoloji Dergisi, TÜBİTAK'ın sunduğu DergiPark platformunda açık erişim şeklinde nisan, ağustos ve aralık olmak üzere dört aylık periyotlarla yılda üç sayı yayımlanan bilimsel-hakemli bir elektronik dergidir. Editörler kurulu kararıyla özel sayılar yayımlanabilir.
Söylem Filoloji Dergisi’nde dilbilim, dil felsefesi, edebiyat araştırmaları, edebiyat kuramı, karşılaştırmalı edebiyat, yazınsal eleştiri, göstergebilim, anlatıbilim, çeviribilim, edebiyat felsefesi, edebiyat sosyolojisi alanlarında yapılan özgün bilimsel çalışmalara ve aynı alanlardaki bilimsel kitap tanıtımlarına yer verilir.
• Söylem Filoloji Dergisi, Nisan 2025 10(1) sayısından itibaren yüksek lisans ve doktora tezlerinden üretilen ya da bu tezlerin bir parçası niteliğinde olan yayınları kabul etmeyecektir. Editörlere bilgi verilmeden gönderilen yayınların süreçleri olumlu sonuçlansa dahi, yayım aşamasında reddedilecektir.
Dergimiz; dil, dilbilim, edebiyat araştırması/incelemesi alanlarında yapılan çalışmalara dikkat çekmek amacıyla her yıl bir çalışmanın yazarına oluşturulan jüri kararıyla “Söylem Filoloji Ödülü”nü verir.
Dergimiz, Türkçe ya da İngilizceyle yazılmış yazıları yayımlar. Türkçe makalelerde İngilizce öz, İngilizce makalelerde Türkçe öz zorunludur.
Dergimizde yayımlanan çalışmaların içerikleriyle ilgili her türlü sorumluluk yalnızca yazarlarına aittir.
Editörler kurulu gönderilen çalışmaları yayımlamama hakkına sahiptir. Yayımlanan çalışmalardaysa düzeltmeler yapabilir.
• Dergimiz, açık erişim politikasını desteklemektedir. Yayımlanan makaleleri okurlarına, -ticari olmamak koşuluyla- okuma, indirme, kopyalama, dağıtma, bağlantı kurma izinlerini verir.
• Dergimizde aynı yazarın birden fazla çalışmasının aynı sayıda yayımlanmasına ve takvim dışında geç makale gönderimine izin verilmez.
• Makaleler, dergimizin ilkelerine ve yazım kurallarına uygun biçimde gönderilmelidir. Yayın ilkelerine uymayan çalışmalar editörler kurulu tarafından reddedilir.
Gönderilecek araştırma makaleleri öz, kaynakça ve ekler dâhil en az 5000 kelime, en fazla 12500 kelime olmalıdır. Gönderilen makaleler görseller dahil 25 sayfayı geçmemelidir. Kitap tanıtım yazılarıysa görsel dâhil 5 sayfayı geçmemelidir.
Dergimizin her sayısına işlenmek üzere en fazla 40 özgün makale ile 3 kitap tanıtım yazısı kabul edilir. Kota, başeditörün önerisiyle % 10 oranında artırılabilir. Makale işleme kotası dolduğunda güncel sayıya yeni makale kabul edilmez. Makale değerlendirme süreci ortalama 40 gün olup hakemler ve editörden olumlu onay alan makaleler ilgili sayıda yayımlanır. İlgili sayıya süreci yetişmeyen makaleler hakemler ve editörden olumlu onay aldığı takdirde bir sonraki sayıda yayımlanır. Sonraki sayılara kalan makaleler sayının kotasının dışında tutulur.

Söylem Filoloji Dergisi, 1 Eylül 2024 tarihinden itibaren dizgi, mizanpaj, tasarım ve kimi yabancı dizinlerin masraflarını karşılamak üzere kabul ve ret koşuluna bağlı olmaksızın makale değerlendirmesinden önce abonelik ücreti alma kararını vermek zorunda kalmıştır.

Yükseköğretim Kurulu’nun 07.03.2019 tarihli Genel Kurulunda alınan karar gereği "Makale başvurusu sırasında -kabul/red şartına bağlı olmaksızın- ücret alan dergiler" doçentlik başvuru şartlarında kullanılabilmektedir.

YÖK tarafından da onaylanan ÜAK'ın 10.12.2021 tarihli ve 2021/15 sayılı toplantısında kabul edilen karara göre ise WEB of Science'ın Q1, Q2, Q3 kategorilerinde taradığı dergilerde yayın onaylanırken ücret alan Q4 dergiler ise yağmacı olarak ilan edilmiştir.

Söylem Filoloji Dergisi, YÖK'ün 2019 tarihindeki kararına uygun olarak kabul ve ret koşuluna bağlı olmaksızın makale gönderimi öncesinde ücret aldığı ve WEB of Science Q4 listesinde yer almadığı için doçent adaylarının yayın yapabilecekleri bir dergidir.

Günce Yayınları'nın dergiye verdiği destek nedeniyle ilgili yayınevinden müstakil kitabı yayımlanan yazarlar (editörlü-ortak kitaplar hariç), makale işlemini indirimli öderler (1.500 TL).

Makale gönderiminden önce aşağıdaki hesaba, dergi abonelik ücretinin, ad soyad belirtilerek gönderilmesi ve alınan dekontun sisteme yüklenmesi gerekmektedir.
Bilal Öngül
TR45 0006 4000 0013 4200 3003 76

Başeditör

Oktay Yivli
Prof. Dr. Oktay YİVLİ Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi
Dilbilim, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı

Teknik Editör

Murat Gür
Doç. Dr. Murat GÜR NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Dil Çalışmaları, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Modern ve Postmodern Edebiyat, Popüler ve Tür Edebiyatı, Rönesans Edebiyatı, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı

Alan Editörleri

Birsel Sağıroğlu
Doç. Dr. Birsel SAĞIROĞLU OSMANİYE KORKUT ATA ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Çeviribilim, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Sevtap Günay Köprülü
Doç. Dr. Sevtap GÜNAY KÖPRÜLÜ NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ
Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çeviribilim, Dil Çalışmaları (Diğer), Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü

Yazım ve Dil Editörleri

Senem Gezeroğlu
Uzman Senem GEZEROĞLU Milli Eğitim Bakanlığı
Dil Çalışmaları, Modern Türk Edebiyatı, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Gizem Ece Gönül
Dr. Öğr. Üyesi Gizem Ece GÖNÜL Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Dil Çalışmaları, Edebi Teori, Modern ve Postmodern Edebiyat, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Ahmet Duran Arslan
Dr. Öğr. Üyesi Ahmet Duran ARSLAN Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Yeni Türk Edebiyatı Anabilim Dalı
Dil Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Mustafa Temizsu
Dr. Öğr. Üyesi Mustafa TEMİZSU İzmir Kâtip Çelebi Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı

Editör Yardımcıları

Nilay Bilir
Doktora Nilay BİLİR MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Fatmagül Kızıl
Doktora Fatmagül KIZIL NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Merve Gün
Doktora Merve GÜN Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Burak Biçer
Doktora Burak BİÇER MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı

Koordinatör

Bilal Öngül
Dr. Bilal ÖNGÜL DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
Dil Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)

ULUSLARARASI YAYIN KURULU

Default avatar
Doç. Dr. Kemale UMUDOVA BAKU SLAVYAN UNIVERSITY
Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Oktay Yivli
Prof. Dr. Oktay YİVLİ Muğla Sıtkı Koçman Üniversitesi Web
Dilbilim, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Juliboy Eltazarov
Prof. Juliboy ELTAZAROV Uluslararası "İpek Yolu" Turizm ve Kültürel Miras Üniverditesi
Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Dil Çalışmaları, Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer), Orta Asya Tarihi
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları (Diğer), Türk Dili ve Edebiyatı
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Gulnaz FEYZULLA International University of Tourism and Hospitality
Bilişsel Dilbilimi, Anadolu Dilleri
Default avatar
Prof. Dr. Marija đİNđİć Sırp Bilimler ve Sanatlar Akademisi
Dil Çalışmaları, Türk Dili ve Edebiyatı

ULUSAL DANIŞMA KURULU

Gökhan Tunç
Prof. Dr. Gökhan TUNÇ ANADOLU ÜNİVERSİTESİ Web

Gökhan Tunç, 2002 yılında Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde lisans; 2006 yılında, Bilkent Üniversitesi Türk Edebiyatı Bölümünde yüksek lisans eğitimini tamamladı. 2011 yılında hazırladığı “Millî Mücadele’nin Türk Romanına Yansıması” adlı teziyle Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsünden doktor unvanını aldı. Adam Öykü, Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, Bilig, Edebiyat Otağı, Erdem, Folklor ve Edebiyat, Hece, Karadeniz Araştırmaları, Kardeş Kalemler, Kebikeç, Millî Folklor, Şehriyar, Tübar, Turkish Studies, Türk Edebiyatı, Uluslararası Sosyal Araştırmalar, Yeni Türk Edebiyatı Araştırmaları gibi dergilerde yazıları yayımlandı. 2011 yılında Kadim Yayınlarından Çağdaş Mesnevinin Peşinde: Nâzım Hikmet’in Ferhad ile Şirin’i ve Sezai Karakoç’un Leylâ ile Mecnun’u adlı kitabı; 2018 yılında Ötüken Yayınlarından Rüzgâra Karşı Duran Şair: Etkilenme Endişesi Kavramı ve Yahya Kemal’in Türk Şiirine Etkisi ve Hece Yayınlarından Kavramlar ve Kuramlarla Modern Türk Şiiri İncelemeleri adlı kitapları yayımlandı. Hüseyin Cahit Yalçın’ın eski harflerle yayımlanan Hayâl İçinde adlı romanını bir inceleme ile birlikte yeni harflere aktardı. Ayrıca İş Bankası Kültür Yayınlarından yayımlanan Asfalt Ovalarda Yürüyen Abdal: Behçet Necatigil adlı kitabı yayına hazırladı. Anadolu Üniversitesi tarafından yayım­lanan Türk Klasikleri serisinin genel yayın yönetmenliğinde bulundu. Tunç, 2003 yılında Bilkent Üniversitesi, Türk Edebiyatı Bölümünden Melih Cevdet Anday Onur Ödülü’nü; 2011 yılında yayım­lanan Çağdaş Mesnevînin Peşinde: Nâzım Hikmet’in Ferhad ile Şirin’i ve Sezai Karakoç’un Leylâ ile Mecnun’u adlı kitabıyla İLESAM tarafından yılın edebî tenkit ödülünü; 2021 yılında Şiir ve Bellek: Modern Türk Şiirinde Bellek Metaforları kitabıyla Söylem Filoloji ve Mehmet H. Doğan ödülünü aldı. Hâlen Anadolu Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünde öğretim üyeliği görevini sürdürmektedir.

Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Yunus Balcı
Prof. Dr. Yunus BALCI PAMUKKALE ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Medine Sivri
Prof. Dr. Medine SİVRİ ESKISEHIR OSMANGAZI UNIV Web
Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Yasemin Mumcu
Prof. Dr. Yasemin MUMCU İZMİR KATİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı

HAKEM KURULU

Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Metin AKYÜZ BOLU ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Mehmet Ali Yolcu
Prof. Dr. Mehmet Ali YOLCU Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi
Türk Halk Bilimi
Default avatar
Doç. Dr. Bedia KOÇAKOĞLU AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ
Dil Çalışmaları
Yunus Balcı
Prof. Dr. Yunus BALCI Pamukkale Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Dil Çalışmaları
Default avatar
Prof. Dr. Muharrem DAYANÇ İSTANBUL MEDENİYET ÜNİVERSİTESİ
Dil Çalışmaları
Default avatar
Prof. Dr. Oğuz ÖCAL Kırıkkale Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Sefa Yüce
Prof. Dr. Sefa YÜCE Gazi Üniversitesi Eğitim Fak. Türkçe ve Sosyal Bilgiler Eğt. Bölümü.
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Cafer GARİPER Süleyman Demirel Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Doç. Dr. Ebru ÖZGÜN ANADOLU ÜNİVERSİTESİ
Dil Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Doç. Dr. Ferda ZAMBAK Aydın Adnan Menderes Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Prof. Dr. Nevzat ÖZKAN Erciyes Üniversitesi
Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı)
Default avatar
Doç. Dr. Dilek TURAN Hacettepe Üniversitesi
Çeviribilim, Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Kenan Yerli
Dr. Kenan YERLİ Sakarya Üniversitesi
Dil Çalışmaları, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Doç. Dr. Macit BALIK Bartın Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Erdi Demir
Dr. Erdi DEMİR Bir kuruma bağlı değildir
Göçmen Kültürü Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Edebiyat Sosyolojisi
Semih Sarıgül
Dr. Öğr. Üyesi Semih SARIGÜL KAHRAMANMARAŞ SÜTÇÜ İMAM ÜNİVERSİTESİ
Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çeviribilim
Gamze İnce
Dr. Öğr. Üyesi Gamze İNCE ÇANAKKALE ONSEKİZ MART ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Sözlükbilim ve Anlambilim, Toplumsal Dilbilim, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Leyla ADIGÜZEL VAN YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Miray Enez Bayar
Dr. Öğr. Üyesi Miray ENEZ BAYAR MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ
Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Yasin Yavuz
Dr. Öğr. Üyesi Yasin YAVUZ İSTANBUL 29 MAYIS ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Çeviribilim
Default avatar
Dr. Öğretim Görevlisi Ezgi GAGA Istanbul Topkapi Universitesi
Çeviribilim
Default avatar
Prof. Dr. Hacer TOKYÜREK Erciyes Üniversitesi
Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı)
Default avatar
Doç. Dr. Türkân YEŞİLYURT Sinop Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Dil Çalışmaları
Ayşe Eda Gündoğdu
Doç. Dr. Ayşe Eda GÜNDOĞDU NECMETTİN ERBAKAN ÜNİVERSİTESİ
Dilbilim
Yusuf Topaloğlu
Dr. Yusuf TOPALOĞLU İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ-CERRAHPAŞA, HASAN ALİ YÜCEL EĞİTİM FAKÜLTESİ
Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Yeliz AKAR Munzur Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Doç. Dr. Funda UZDU YILDIZ DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
Dilbilim, Etkileşim ve Deneyim Tasarımı
Default avatar
Doç. Dr. Esin KUMLU DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Yasemin Bayraktar
Dr. Öğr. Üyesi Yasemin BAYRAKTAR SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Lokman Tanrıkulu
Doç. Dr. Lokman TANRIKULU Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Aziz Şeker
Doç. Dr. Aziz ŞEKER Bir kuruma bağlı değildir
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Erkan Yüce
Doç. Dr. Erkan YÜCE Aksaray Üniversitesi
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Doç. Dr. Selda ÖZER NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Emrullah Şeker
Dr. Öğr. Üyesi Emrullah ŞEKER BİTLİS EREN ÜNİVERSİTESİ
Dilbilim, Bilişsel Dilbilimi
Cuneyt Demir
Dr. Öğr. Üyesi Cuneyt DEMİR The university of Siirt
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Gökhan Tunç
Prof. Dr. Gökhan TUNÇ ANADOLU ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Zümre Gizem Yılmaz Eriş
Dr. Öğr. Üyesi Zümre Gizem YILMAZ ERİŞ Ankara Social Sciences University, Faculty of Foreign Languages, Department of English Language and Literature, Ankara, Türkiye.
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Fırat Karadaş
Dr. Öğr. Üyesi Fırat KARADAŞ MUSTAFA KEMAL ÜNİVERSİTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Mehtap Erdoğan Taş
Prof. Dr. Mehtap ERDOĞAN TAŞ SİVAS CUMHURİYET ÜNİVERSİTESİ
Türk Dili ve Edebiyatı, Klasik Türk Edebiyatı
Pinar Turan
Dr. Öğr. Üyesi Pinar TURAN Karamanoğlu Mehmetbey Üniversitesi
Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Mustafa Karataş
Dr. Öğr. Üyesi Mustafa KARATAŞ Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi
Dilbilim, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Default avatar
Doç. Dr. Cahit KAHRAMAN TEKIRDAG NAMIK KEMAL UNIVERSITY
Japon Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Fars Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Medine Sivri
Prof. Dr. Medine SİVRİ ESKISEHIR OSMANGAZI UNIV
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat
Doğan Çolak
Dr. Arş. Gör. Doğan ÇOLAK NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ
Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Taner CAN TED ÜNİVERSİTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Çetin Pekacar
Prof. Dr. Çetin PEKACAR Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
İlknur Sertdemir
Dr. İlknur SERTDEMİR Bir kuruma bağlı değildir
Dil Çalışmaları, Dilbilim
Nilüfer İlhan
Prof. Dr. Nilüfer İLHAN BOZOK ÜNİVERSİTESİ
Edebi Teori
Soner Akpınar
Prof. Dr. Soner AKPINAR ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ
Ağız Araştırmaları Bilimi, Modern Türk Edebiyatı
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Seval AYNE MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ
Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Edebi Teori, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Ali Tilbe
Prof. Dr. Ali TİLBE İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ-CERRAHPAŞA
Dil Çalışmaları, Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Erdoğan Kul
Doç. Dr. Erdoğan KUL ANKARA ÜNİVERSİTESİ
Dil Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Prof. Dr. Hasan GÜLTEKİN Aydın Adnan Menderes Üniversitesi
Dil Çalışmaları, Osmanlı Sahası Dışındaki Klasik Türk Edebiyatı, Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı, Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi)
Süleyman Solmaz
Prof. Süleyman SOLMAZ PAMUKKALE ÜNİVERSİTESİ
Osmanlı Sahası Dışındaki Klasik Türk Edebiyatı, Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı
Dilbilim
Default avatar
Prof. Dr. Mustafa APAYDIN Çukurova Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Hanife ÖZER BOLU ABANT IZZET BAYSAL UNIVERSITY
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Ersoy Gümüş
Dr. Öğretim Görevlisi Ersoy GÜMÜŞ İstanbul Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Erkan Hirik
Prof. Dr. Erkan HİRİK SAMSUN ÜNİVERSİTESİ
Bilişsel Dilbilimi, Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil), Yeni Türk Dili (Eski Anadolu, Osmanlı, Türkiye Türkçesi), Türk Dili ve Edebiyatı (Diğer)
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Bahanur GARAN GÖKŞEN İstanbul Beykent Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Söylem ve Bağlamsal Dilbilim, Ekoeleştiri, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı, Türkçe Eğitimi, Türk Dili ve Edebiyatı Eğitimi, Edebiyat Sosyolojisi
Dil Kullanım Bilimi, Dilsel Yapılar (Fonoloji, Morfoloji ve Sözdizimi dahil)
Rabia Zamur Tuncer
Dr. Öğr. Üyesi Rabia ZAMUR TUNCER İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ, İLETİŞİM FAKÜLTESİ, GAZETECİLİK BÖLÜMÜ
Söylem ve Bağlamsal Dilbilim
Default avatar
Doç. Dr. Eylem DERELİ ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Ayşe Yılmaz
Dr. Öğr. Üyesi Ayşe YILMAZ KARABÜK ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı, Klasik Türk Edebiyatı
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Selami Alan
Doç. Dr. Selami ALAN Bolu Abant İzzet Baysal Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Ekrem Ayan
Doç. Dr. Ekrem AYAN MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ
Kuzey-Batı (Kıpçak) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları (Diğer), Dilbilim, Türkiye Dışındaki Türk Halk Bilimi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Yaşar Şimşek
Dr. Öğr. Üyesi Yaşar ŞİMŞEK TOKAT GAZİOSMANPAŞA ÜNİVERSİTESİ
Karşılaştırmalı ve Ulusötesi Edebiyat, Modern ve Postmodern Edebiyat, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Jale COŞKUN İstanbul Aydın Üniversitesi
Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Murat Gür
Dr. Öğr. Üyesi Murat GÜR NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Dudu Uysal
Dr. Öğr. Üyesi Dudu UYSAL Sakarya Üniversitesi
Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Doç. M. Önder GÖNCÜOĞLU Muğla Sıtkı Koçmnan Ünversitesi
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Ayşegül Aycan Solaker
Dr. Öğr. Üyesi Ayşegül Aycan SOLAKER SİVAS CUMHURİYET ÜNİVERSİTESİ
Söylem ve Bağlamsal Dilbilim, Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Doç. Dr. Aeü SBED AHİ EVRAN ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Muzaffer Zafer Ayar
Dr. Öğr. Üyesi Muzaffer Zafer AYAR KARADENIZ TECHNICAL UNIVERSITY
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Emrah PEKSOY KAHRAMANMARAŞ İSTİKLAL ÜNİVERSİTESİ, İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ
Dünya Dilleri, Edebiyatı ve Kültürü, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Modern ve Postmodern Edebiyat
Hanife Yasemin Mumcu
Prof. Dr. Hanife Yasemin MUMCU İzmir Kâtip Çelebi Üniversitesi
Dil Çalışmaları, Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Prof. Dr. Filiz Meltem ERDEM UÇAR NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ
Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları, Dil Çalışmaları, Dilbilim, Tarihi Kuzey Doğu Türk Dili (Harezm, Kıpçak, Çağatay)
Default avatar
Doç. Dr. Neşe ERENOĞLU Nevşehir Hacı Bektaş Veli University, Faculty of Arts and Sciences, Department of Contemporary Turkish Dialects and Literatures, Nevşehir, Türkiye
Güney-Doğu (Yeni Uygur/Özbek) Türk Lehçeleri ve Edebiyatları
Default avatar
Prof. Dr. Şamil YEŞİLYURT Nevşehir Hacı Bektaş Veli Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Berna AKYÜZ SİZGEN Aydın Adnan Menderes Üniversitesi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Şevki Kömür
Prof. Dr. Şevki KÖMÜR MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ
Eğitim
Ümral Deveci
Doç. Dr. Ümral DEVECİ MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ
Türk Halk Bilimi
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Kubra CELİK ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Nilüfer Denissova
Dr. Öğr. Üyesi Nilüfer DENİSSOVA ANADOLU ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Rus Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Özgür Şen Bartan
Dr. Öğr. Üyesi Özgür ŞEN BARTAN Kırıkkale Üniversitesi, Batı Dilleri ve Edebiyatları, İngilizce Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı
Çeviribilim
Dilek Altınkaya Nergis
Dr. Öğr. Üyesi Dilek ALTINKAYA NERGİS EGE UNIVERSITY, FACULTY OF LETTERS
Çeviribilim
Default avatar
Prof. Dr. Yasemin MUMCU İZMİR KATİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Burcu Yaman
Dr. Burcu YAMAN ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Çeviribilim
Çeviribilim
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Fatma Büşra SÜVERDEM Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi
Çeviribilim
Betül Özcan Dost
Dr. Öğr. Üyesi Betül ÖZCAN DOST ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Eshabil Bozkurt
Dr. Öğr. Üyesi Eshabil BOZKURT Bir kuruma bağlı değildir
Çeviribilim
Gözde Begüm Aküzüm
Dr. Gözde Begüm AKÜZÜM Marmara Üniversitesi
Çeviribilim
Default avatar
Doç. Dr. Murat ÖZCAN Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi
Çeviribilim
Çeviribilim
Default avatar
Doç. Dr. Sevinç ARI MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Yasin Murat Demir
Doç. Dr. Yasin Murat DEMİR ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Ayşe Selmin SÖYLEMEZ Ankara Hacı Bayram Veli Üniversitesi
Çeviribilim
Default avatar
Doç. Dr. Adem SORUÇ SAMSUN ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Taner Turan
Dr. Taner TURAN Osmaniye Korkut Ata Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Melek Çubukcu
Dr. Melek ÇUBUKCU çukurova üniversitesi
Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı)
Gamze Ünsal Topçu
Dr. Öğr. Üyesi Gamze ÜNSAL TOPÇU BİTLİS EREN ÜNİVERSİTESİ
Osmanlı Sahası Klasik Türk Edebiyatı
Çeviribilim
Çeviribilim
İsmail Yaman
Doç. Dr. İsmail YAMAN Ondokuz Mayıs Üniversitesi
Çeviribilim
Esra Ünsal Ocak
Dr. Esra ÜNSAL OCAK VAN YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ
Dil Çalışmaları, Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Çeviribilim, İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Kuzey Amerika Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Göksenin Abdal
Dr. Göksenin ABDAL MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Çeviribilim
Kaan Tanyeri
Dr. Kaan TANYERİ T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Default avatar
Doç. Dr. Kadriye TÜRKAN Burdur Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi
Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Faruk DÜNDAR NECMETTİN ERBAKAN ÜNİVERSİTESİ, EREĞLİ EĞİTİM FAKÜLTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Gülden Yüksel
Dr. Öğr. Üyesi Gülden YÜKSEL MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Sevda Kaman
Doç. Dr. Sevda KAMAN BARTIN ÜNİVERSİTESİ
Eski Türk Dili (Orhun, Uygur, Karahanlı)
Default avatar
Prof. Dr. Nihayet ARSLAN Bir kuruma bağlı değildir
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Türk Dili ve Edebiyatı, Klasik Türk Edebiyatı
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Erden EL ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Mustafa Kayapınar
Dr. Öğr. Üyesi Mustafa KAYAPINAR Sivas Cumhuriyet Üniversitesi
Hint Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Murat Kalelioğlu
Dr. Öğr. Üyesi Murat KALELİOĞLU MARDİN ARTUKLU ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Muhammet ABAZOĞLU KİLİS 7 ARALIK ÜNİVERSİTESİ, FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Çeviribilim
Büşra Özer Erdoğan
Dr. Büşra ÖZER ERDOĞAN ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Default avatar
Prof. Dr. Aslı Özlem TARAKÇİOĞLU ANKARA HACI BAYRAM VELİ ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Duygu Tekgül Akın
Dr. Öğr. Üyesi Duygu TEKGÜL AKIN AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Default avatar
Prof. Dr. Hulusi ARSLAN İNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Muazzez Uslu
Dr. Öğr. Üyesi Muazzez USLU MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim
Çeviribilim
Çeviribilim
Erdoğan Kartal
Prof. Dr. Erdoğan KARTAL BURSA ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ
Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Eren Bolat
Dr. Eren BOLAT HİTİT ÜNİVERSİTESİ, YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
A. Nursen Durdağı
Dr. Öğr. Üyesi A. Nursen DURDAĞI Almanca Mütercim Tercümanlık
Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Burak Başkan
Dr. Öğr. Üyesi Burak BAŞKAN ERZURUM TEKNİK ÜNİVERSİTESİ
Söylem ve Bağlamsal Dilbilim
Çeviribilim
Default avatar
Doç. Dr. Dilek TURAN MARMARA ÜNİVERSİTESİ
Çeviribilim, Alman Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Mustafa Sarıca
Prof. Dr. Mustafa SARICA PAMUKKALE ÜNİVERSİTESİ
Fransız Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Ahmet Gökhan Biçer
Dr. Öğr. Üyesi Ahmet Gökhan BİÇER MANİSA CELÂL BAYAR ÜNİVERSİTESİ
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Tiyatro Kuramı
Saadet Büyük
Dr. Arş. Gör. Saadet BÜYÜK ANKARA ÜNİVERSİTESİ
Karşılaştırmalı Dil Çalışmaları, Leh Dili, Edebiyatı ve Kültürü, Slav Dilleri, Edebiyatları ve Kültürleri
Çeviribilim
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Samet Doykun
Dr. Arş. Gör. Samet DOYKUN Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi
Türkiye Sahası Türk Halk Bilimi
Şener Şükrü Yiğitler
Doç. Dr. Şener Şükrü YİĞİTLER BİTLİS EREN ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Meltem Muşlu
Dr. Öğr. Üyesi Meltem MUŞLU Gaziantep Üniveristesi
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Gürkan İLTER HAKKARİ ÜNİVERSİTESİ
Türkiye Sahası Yeni Türk Edebiyatı
Gürkan Dağbaşı
Doç. Dr. Gürkan DAĞBAŞI GAZİ ÜNİVERSİTESİ
Arap Dili, Edebiyatı ve Kültürü
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Burak Özsöz
Dr. Öğr. Üyesi Burak ÖZSÖZ Marmara Univesitesi, İngiliz Dili ve Edebiyatı
İngiliz ve İrlanda Dili, Edebiyatı ve Kültürü
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Orhun BÜYÜKKARCI MARDİN ARTUKLU ÜNİVERSİTESİ, EDEBİYAT FAKÜLTESİ
Çeviribilim
Default avatar
Dr. Öğr. Üyesi Haldun VURAL KAPADOKYA ÜNİVERSİTESİ, BEŞERİ BİLİMLER FAKÜLTESİ
Çeviribilim
Fatma Demiray Akbulut
Doç. Dr. Fatma DEMİRAY AKBULUT BOLU ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ
İkinci Bir Dil Olarak İngilizce